"للتوصيات الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • des principales recommandations
        
    • les principales recommandations
        
    • aux principales recommandations
        
    • RECOMMANDATIONS PRINCIPALES
        
    • principales recommandations formulées
        
    • recommandations majeures
        
    • principales recommandations du
        
    Office des Nations Unies contre la drogue et le crime État d'avancement de l'application initiale des principales recommandations UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: التنفيذ الأولي للتوصيات الرئيسية
    L'exposé s'est achevé par une explication des principales recommandations adressées aux organes législatifs, au Gouvernement et à la SCPEC. UN وانتهى العرض بشرح للتوصيات الرئيسية الموجهة إلى السلطة التشريعية والحكومة واللجنة.
    Un résumé des principales recommandations du Comité figure au paragraphe 12. UN 10 - ويرد في الفقرة 12 موجز للتوصيات الرئيسية.
    les principales recommandations formulées dans le cadre des différentes discussions sont présentées à la fin du présent rapport. UN ويرد في نهاية هذا التقرير عرض للتوصيات الرئيسية الصادرة عن كل مناقشة.
    les principales recommandations sont récapitulées au paragraphe 10. UN ويرد في الفقرة 10 من الفصل الثاني من التقرير موجز للتوصيات الرئيسية للمجلس.
    L'annexe aux pages suivantes présente les mesures clefs proposées en réponse aux principales recommandations de l'évaluation, en complément des mesures qui ont déjà été proposées dans les réponses à d'autres évaluations pertinentes. Recommandation no 1. UN 34 - يوجز المرفق في الصفحات التالية الإجراءات الأساسية المقترحة استجابة للتوصيات الرئيسية للتقييم، وهي إجراءات مكمّلة لتلك التي سبق اقتراحها في الردود على تقييمات أخرى ذات صلة.
    On trouvera un résumé des principales recommandations au paragraphe 10 du présent rapport. A. Introduction UN ويرد في الفقرة 10 من هذا التقرير موجز للتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات.
    Résumé des principales recommandations concernant l'action préventive UN موجز للتوصيات الرئيسية بشأن العمل الوقائي
    Résumé des principales recommandations concernant la consolidation de la paix UN موجز للتوصيات الرئيسية في مجال بناء السلام
    On trouvera au paragraphe 76 ci-après les grandes lignes des principales recommandations que la Puissance administrante a réaffirmées. UN وترد الخطوط العامة للتوصيات الرئيسية للكتاب الأبيض التي كررتها القوة القائمة بالإدارة في الفقرة 76 أدناه.
    La liste des principales recommandations du Comité figure au paragraphe 12 du présent rapport. UN ويرد في الفقرة 12 من هذا التقرير موجز للتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات.
    On trouvera au paragraphe 13 ci-après un résumé des principales recommandations du Comité. UN ويرد في الفقرة 13 من هذا التقرير موجز للتوصيات الرئيسية للمجلس.
    les principales recommandations sont récapitulées au paragraphe 10. UN ويرد في الفقرة 10 من الفصل الثاني من التقرير موجز للتوصيات الرئيسية للمجلس.
    les principales recommandations sont résumées dans le paragraphe 10. UN 6 - ويرد في الفقرة 10 موجز للتوصيات الرئيسية.
    les principales recommandations sont récapitulées au paragraphe 11. UN ٧ - ويرد في الفقرة ١١ موجز للتوصيات الرئيسية.
    les principales recommandations sont résumées dans le paragraphe 9. UN ٥ - ويرد في الفقرة ٩ موجز للتوصيات الرئيسية.
    3. les principales recommandations adoptées par le Sommet social sur le thème directeur et les sous-thèmes susmentionnés figurent dans le présent rapport sous forme résumée. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير ملخصا للتوصيات الرئيسية التي اعتمدها مؤتمر القمة الاجتماعي فيما يتعلق بالموضوع والمواضيع الفرعية المذكورة أعلاه.
    1. Conformément au paragraphe 10 de la résolution 47/211 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1992, on trouvera ciaprès un rapport sur les mesures prises ou projetées par le HCR pour donner suite aux principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes qui figurent au paragraphe 13 du rapport du Comité (A/AC.96/963). UN 1- وفقاً للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 47/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، يرد فيما يلي تقرير عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين استجابة للتوصيات الرئيسية لمجلس مراجِعي الحسابات، كما وردت في الفقرة 13 من تقريره (A/AC.96/963).
    Toutes les recommandations du Comité ayant été acceptées seront mises en œuvre rapidement, mais la priorité sera accordée aux RECOMMANDATIONS PRINCIPALES. UN ومع أن جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ في أوانها، فإن الأولوية القصوى ستُمنح للتوصيات الرئيسية.
    Mesure des résultats : pourcentage de recommandations majeures formulées par les organes de contrôle à l'intention du Département de la gestion qui ont été suivies d'effet UN النسبة المئوية للتوصيات الرئيسية التي صدرت من هيئات الرقابة إلى إدارة الشؤون الإدارية وجرى تنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more