"للتوعية بخطر الألغام" - Translation from Arabic to French

    • de sensibilisation aux dangers des mines
        
    • sur la sensibilisation au danger des mines
        
    • de sensibilisation aux mines
        
    • de sensibilisation au danger des mines
        
    • sensibilisation au danger des mines à
        
    • de sensibilisation au problème des mines
        
    Appui au projet de sensibilisation aux dangers des mines de l'UNICEF UN دعم مشروع اليونيسيف للتوعية بخطر الألغام
    :: Plusieurs organisations internationales exécutaient un programme de sensibilisation aux dangers des mines, mais celui-ci a dû être arrêté en 2006 faute d'un accès suffisant aux secteurs concernés. UN :: قامت منظمات دولية بتنفيذ أنشطة للتوعية بخطر الألغام ولكنها اضُطرت إلى وقفها في عام 2006 بسبب عدم توافر إمكانية الوصول إلى المناطق المطلوبة.
    En outre, des messages de sensibilisation aux dangers des mines ont été diffusés auprès de 638 Casques bleus et 87 membres du personnel de la Force à l'occasion de la Journée internationale de sensibilisation aux dangers des mines et d'assistance à la lutte antimines. UN كما أُرسلت رسائل للتوعية بخطر الألغام إلى 638 من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة و 87 موظّفا من موظفي البعثة، وذلك في اليوم الدولي للتوعية بمخاطر الألغام والمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    La MINURCAT a élaboré un descriptif de projet sur la sensibilisation au danger des mines pour la période 2010-2011, que les donateurs éventuels examinent actuellement. UN 46 - ووضعت البعثة مقترح مشروع للتوعية بخطر الألغام للفترة 2010-2011، تقوم الجهات المانحة المحتملة بالنظر فيه حاليا.
    Le HCR a financé des programmes de sensibilisation aux mines ciblant les femmes et des classes d'âge spécifiques dans les zones accueillant des réfugiés et des rapatriés. UN وقامت المفوضية بتمويل برامج للتوعية بخطر الألغام استهدفت النساء وفئات عمرية محددة في مناطق اللاجئين والعائدين.
    Depuis 1996, le CICR gère également des programmes de sensibilisation au danger des mines en Azerbaïdjan, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN ٨٠ - ومنذ عام ١٩٩٦، نفذت اللجنة أيضا برامج للتوعية بخطر اﻷلغام في أذربيجان، والبوسنة والهرسك، وكرواتيا.
    Le Gouvernement est engagé à veiller à ce que les programmes de déminage humanitaire soient conformes aux normes internationales, qu'une attention appropriée soit accordée aux enfants victimes, et que des programmes de sensibilisation aux dangers des mines soient mis en place. UN 91 - وتُحَث الحكومة على كفالة توافق برامج إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مع المعايير الدولية، وإيلاء الاهتمام الكافي بالضحايا من الأطفال، ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام.
    Depuis 2008, avec l'appui de l'UNICEF, le Ministère a mené des activités de sensibilisation aux dangers des mines auprès de 139 437 enfants (73 966 garçons et 65 427 filles) dans 1 700 écoles et de 109 812 hommes et 27 453 femmes dans un millier de localités. UN وقد نفذت الوزارة بدعم من اليونيسيف، منذ عام 2008، أنشطة للتوعية بخطر الألغام وصلت إلى 437 139 طفلا (966 73 صبيا و 427 65 بنتا) في 700 1 مدرسة، وإلى 812 109 رجلا و 453 27 امرأة من 000 1 مجتمع محلي.
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde; UN 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde ; UN 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    c) Aider les parties aux accords, en coopération avec d'autres partenaires internationaux, dans le domaine de la lutte antimines, par des activités d'aide au déminage humanitaire, de conseil technique et de coordination et par des programmes de sensibilisation aux dangers des mines à l'intention de tous les secteurs de la société; UN (ج) مساعدة الأطراف في الاتفاقين، بالتعاون مع شركاء دوليين آخرين في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام، عن طريق تقديم المساعدة الإنسانية لإزالة الألغام، وإسداء المشورة التقنية، والتنسيق، وكذلك وضع برامج للتوعية بخطر الألغام لصالح قطاعات المجتمع كافة؛
    c) Aider les parties aux accords, en coopération avec d'autres partenaires internationaux, dans le domaine de la lutte antimines, par des activités d'aide au déminage humanitaire, de conseil technique et de coordination et par des programmes de sensibilisation aux dangers des mines à l'intention de tous les secteurs de la société; UN (ج) مساعدة الأطراف في الاتفاقين، بالتعاون مع شركاء دوليين آخرين في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام، عن طريق تقديم المساعدة الإنسانية لإزالة الألغام، وإسداء المشورة التقنية، والتنسيق، وكذلك وضع برامج للتوعية بخطر الألغام لصالح قطاعات المجتمع كافة؛
    Des activités de sensibilisation ont également été menées dans le cadre de l'initiative en faveur des droits de l'homme, notamment un atelier sur la sensibilisation au danger des mines, organisé en février 2002 avec le concours du Gouvernement australien et du Groupe consultatif sur les mines, dont le siège se trouve au Royaume-Uni. UN 41 - وتتضمن المبادرة أيضا أنشطة للتوعية مثل حلقة العمل للتوعية بخطر الألغام التي عقدت في شباط/فبراير 2002 بدعم من الحكومة الأسترالية والفريق الاستشاري المعني بالألغام الذي يتخذ من المملكة المتحدة مقرا له.
    Des activités de sensibilisation aux droits de l'homme ont également été menées dans le cadre de cette même initiative, notamment un atelier sur la sensibilisation au danger des mines, organisé en février 2002 avec le concours du Gouvernement australien et du Groupe consultatif sur les mines, dont le siège est au Royaume-Uni. UN وتتضمن المبادرة أيضا أنشطة لإذكاء الوعي مثل حلقة العمل للتوعية بخطر الألغام التي عقدت في شباط/فبراير 2002 بدعم من الحكومة الأسترالية والفريق الاستشاري المعني بالألغام الذي يتخذ من المملكة المتحدة مقرا له.
    Afin de réduire le nombre d'accidents parmi les enfants en fournissant une information de haute qualité et en menant des activités éducatives, le Japon a apporté une contribution financière à la mise au point de normes internationales en matière d'éducation et de sensibilisation aux mines. UN وبغية الحد من الإصابات بين الأطفال بتوفير معلومات عالية الجودة والقيام بأنشطة للتوعية، أسهمت اليابان في تيسير تطوير معايير دولية للتوعية بخطر الألغام.
    Dans un environnement où le danger des mines terrestres existe depuis longtemps, comme en Afghanistan, au Cambodge ou en République démocratique populaire lao, on met l’accent sur le renforcement des autres éléments de l’action antimines et les efforts de sensibilisation au danger des mines au niveau communautaire. UN وفي البيئات اﻷكثر استقرارا بالنسبة للتلوث باﻷلغام، مثل أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا، يجري التركيز على تعزيز عناصر أخرى لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، والجهود المجتمعية للتوعية بخطر اﻷلغام.
    La Banque a aussi contribué à d’autres efforts déployés par des organisations en Bosnie-Herzégovine en administrant une subvention canadienne qui a servi à financer des conférences sur la sensibilisation au danger des mines à l’intention d’environ 7 000 personnes dans tout le pays. UN وساهم البنك أيضا في جهود منظمات أخرى في البوسنة والهرسك من خلال إدارة منحة كندية، استخدمت في تمويل محاضرات للتوعية بخطر اﻷلغام لصالح ما يقرب من ٠٠٠ ٧ شخص في شتى أنحاء البلاد.
    Soutien aux campagnes de sensibilisation au problème des mines et à de mobilisation en faveur du déminage UN الدعــم المقدم للتوعية بخطر اﻷلغام والدعوة ﻹزالة اﻷلغام أوروبا وبلدان رابطــة الدول المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more