"للتوفيق والتحكيم" - Translation from Arabic to French

    • de conciliation et d'arbitrage
        
    Elle a également été informée qu'il convenait d'ajouter à cette liste le Centre international de conciliation et d'arbitrage du Qatar (QICCA). UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنَّ مركز قطر الدولي للتوفيق والتحكيم ينبغي أن يضاف إلى تلك القائمة.
    Depuis 2001 Membre fondateur du Groupe d'arbitres sur le licenciement abusif du Service consultatif de conciliation et d'arbitrage UN 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي
    Depuis 1985 Membre du Groupe d'arbitres et de médiateurs du Service consultatif de conciliation et d'arbitrage chargé d'examiner les différends commerciaux UN 1985 حتى الآن عضو فريق المحكمين والوسطاء في الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم المعنية بالنزاعات التجارية
    On a cité dans ce contexte l'exemple de la Cour européenne de conciliation et d'arbitrage qui a récemment reçu l'agrément, au niveau des experts, des Etats membres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN ووردت اﻹشارة في هذا الصدد إلى المحكمة اﻷوروبية للتوفيق والتحكيم التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مؤخرا على مستوى الخبراء.
    Déjà en 1923 il a contribué au droit international des Amériques dans le cadre du Pacte Gondra de conciliation et d'arbitrage, qui est devenu l'un des principaux piliers du système juridique latino-américain. UN ففي ١٩٢٣، أسهمنا في القانون الدولي من أجل اﻷمريكتين بمعاهدة غوندرا للتوفيق والتحكيم التي أصبحت إحدى دعائم النظام القضائي في أمريكا اللاتينية.
    1975-1983 Vice-Président de la Commission australienne de conciliation et d'arbitrage UN 1975-1983 نائب رئيس اللجنة الأسترالية للتوفيق والتحكيم
    Depuis 2005 Membre fondateur du Groupe d'arbitres et de médiateurs du Service consultatif de conciliation et d'arbitrage chargé d'examiner les litiges concernant les deux classes de salariés du service public et du Service national de santé UN 2005 حتى الآن عضو مؤسس لفريق التحكيم والوساطة التابع للدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم ذات المستويين في الدائرة الحكومية ودائرة الصحة الوطنية
    Outre qu'il offrait des services de conciliation et d'arbitrage en vertu de la Convention, le Centre avait, depuis 1978, un ensemble de règles complémentaires autorisant son secrétariat à se saisir de certaines affaires opposant des États et des ressortissants d'autres États qui n'entraient pas dans le champ de la Convention. UN وفضلا عن توفير تسهيلات للتوفيق والتحكيم بموجب اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار يعمل المركز منذ عام ١٩٧٨ على وضع قواعد " تسهيلات إضافية " تم بموجبها تفويض أمانة المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بتطبيق بعض إجراءات معينة بين الدول ومواطني الدول اﻷخرى، تقع خارج نطاق الاتفاقية.
    Membre du Collège de médiateurs et d'arbitres spécialisé dans les litiges relatifs au droit du travail du Service de consultation, de conciliation et d'arbitrage (depuis 1985) UN عضو في فريق المحكمين والوسطاء المعني بالمنازعات التجارية التابع للدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم (منذ عام 1985)
    Membre (fondateur) du Groupe d'arbitres spécialisé dans les licenciements abusifs du Service de consultation, de conciliation et d'arbitrage (depuis 2001) UN عضو مؤسس لفريق المحكمين المعني بقضايا الفصل التعسفي التابع للدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم (منذ عام 2001)
    Désigné par le Service de consultation, de conciliation et d'arbitrage pour former des arbitres dans le domaine du droit du travail (depuis 2007) UN عينته الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم لتدريب المحكمين الجدد في قضايا العمل (منذ 2007).
    En 2004, le Conseil fédéral de conciliation et d'arbitrage (JFCA) a envoyé la législation en vigueur et les conventions internationales ratifiées par le Mexique aux membres des Conseils spéciaux, en leur demandant de prêter une attention particulière au respect des droits des femmes et des mères qui travaillent. UN 616 - وفي عام 2004، عرض المجلس الاتحادي للتوفيق والتحكيم التشريعي الساري والاتفاقيات الدولية التي صدّقت عليها المكسيك على أعضاء المجالس الخاصة، طالبا الاهتمام بشكل خاص باحترام حقوق الإنسان للنساء والأمهات العاملات.
    b) La constitution et le fonctionnement d'un bureau de conciliation et d'arbitrage international pour les litiges éventuels en matière de transactions sur les huiles d'olive, les huiles de grignons d'olive et les olives de table; UN (ب) إنشاء وتشغيل مكتب دولي للتوفيق والتحكيم يتناول المنازعات التي يحتمل أن تنشأ في مجمل صفقات زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة؛
    b) La constitution et le fonctionnement d'un bureau de conciliation et d'arbitrage international pour les litiges éventuels relatifs à des transactions portant sur les huiles d'olive, les huiles de grignons d'olive et les olives de table; UN (ب) إنشاء وتشغيل مكتب دولي للتوفيق والتحكيم يتناول النـزاعات التي يحتمل أن تنشأ في مجال صفقات زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة؛
    – Colloque dans le cadre de la Journée nationale de l’arbitrage, parrainé par le Centre de conciliation et d’arbitrage de Tunis (Tunis, Tunisie, 26 et 27 avril 1999); UN - ندوة اليوم القومي للتحكيم ، برعاية المركز التونسي للتوفيق والتحكيم )تونس ، الجمهورية التونسية ، ٦٢-٧٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١( ؛
    Membre (fondateur) du Groupe d'arbitres et de médiateurs spécialisé dans les litiges concernant les deux classes de salariés du service public et du Service national de santé, au sein du Service de consultation, de conciliation et d'arbitrage (depuis 2005) UN عضو مؤسس لفريق المحكمين والوسطاء التابع للدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم ذات المستويين في الدائرة الحكومية ودائرة الصحة الوطنية (منذ عام 2005)
    Nommé arbitre à plusieurs reprises (en dehors du Service de consultation, de conciliation et d'arbitrage) pour régler des litiges et conflits du travail dans un grand nombre de secteurs au Royaume-Uni et dans les Îles Anglo-Normandes UN تعيينات كثيرة أخرى (خارج إطار الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم) بصفته محكماً لتسوية منازعات العمل في مجموعة واسعة من الميادين الصناعية بالمملكة المتحدة وفي جزر القنال الإنكليزي.
    Il y a aussi des difficultés de caractère juridique, qui tiennent notamment à la nécessité de trouver une définition générale du " consommateur " et de concevoir un système global de conciliation et d'arbitrage axé expressément sur les différends en ligne qui soit pleinement conforme aux normes à la base d'une procédure régulière et qui puisse déboucher sur des résultats équitables pour toutes les parties en cause. UN 45- ولبعض التحديات طبيعة قانونية، وهي تتعلق بصعوبة التوصل إلى تعريف عالمي لتعبير " المستهلك " وتصميم نظام عالمي للتوفيق والتحكيم يعالج على وجه الخصوص منازعات الاتصال الحاسوبي المباشر ويمتثل تماما لمتطلبات الأصول القانونية ويستطيع توفير نتائج منصفة لجميع الأطراف المعنية.
    16. Au paragraphe 54 du rapport, il est indiqué que les travailleurs n'ont plus besoin de recourir à la grève, l'État ayant adopté la politique des conventions collectives et mis en place des organisations de conciliation et d'arbitrage ainsi que des procédures applicables aux différends collectifs entre employés et employeurs. UN 16- وجاء في الفقرة 54 من التقرير، أن الدولة تتفادى لجوء العمال الى الإضراب عن طريق أخذها بسياسة عقود العمل المشتركة (الجماعية) وتنظيم هيئات وضع اجراءات للتوفيق والتحكيم لتسوية أي منازعات جماعية تنشأ بين العمال وأصحاب عملهم.
    Chef de la délégation grecque à la réunion de la CSCE à La Valette pour le règlement des différends (1991), au séminaire de la CSCE pour les institutions démocratiques (1991) et à la Conférence de la CSCE pour l'élaboration d'une convention de conciliation et d'arbitrage (1992). UN رئيس الوفد اليوناني في اجتماع لافاليت لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، المعني بتسوية المنازعات )١٩٩١( وفي الحلقة الدراسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المؤسسات الديمقراطية )١٩٩١( وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لوضع اتفاقية للتوفيق والتحكيم )١٩٩٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more