"للتوقف عن" - Translation from Arabic to French

    • d'arrêter de
        
    • pour arrêter de
        
    • d'abandon
        
    • cesser de
        
    • arrêtes de
        
    • à arrêter
        
    • 'il cesse de
        
    Et maintenant il est temps d'arrêter de montrer les défauts. Open Subtitles و الآن حان الوقت للتوقف عن الإشارة للعيوب.
    Il est peut-être temps d'arrêter de me raconter des conneries. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف عن استغبائي موافق ؟
    Il est temps d'arrêter de compter les décès pour commencer à compter ceux qui vivent. UN وحان الوقت للتوقف عن إحصاء الوفيات والبدء في عد الناجين.
    Désolé, vieux. Il n'y a pas de bon moment... pour arrêter de prendre feu. Open Subtitles أنا أسف , ما من وقت مناسب للتوقف عن الإحتراق بالنار
    La diminution des inscriptions et le taux élevé d'abandon scolaire, de redoublement et d'absentéisme dans les écoles primaires et secondaires; UN هبوط معدل الالتحاق بالمدارس والمعدلات المرتفعة للتوقف عن الدراسة، والرسوب والتغيب، في المدارس الابتدائية والثانوية؛
    Vous êtes peut-être prêt à cesser de vous blâmer pour ce qui est arrivé. Open Subtitles ربما أصبحت مستعد للتوقف عن إلقاء اللوم على نفسك لما حدث
    Peut-être qu'il est temps que tu arrêtes de fuir et que tu leur montres que ce n'est pas le cas. Open Subtitles لذا فربما حان الوقت للتوقف عن الهرب وأن تريهم أنك لست كذلك
    Il est temps d'arrêter de chercher quelque chose sur quoi projeter votre culpabilité. Open Subtitles لقد حان الوقت للتوقف عن البحث عن أماكن لإسقاط ذنبك
    Mais j'avais besoin d'arrêter de m'inquiéter pour mes vieux potes et de me regarder mon futur. Open Subtitles ولكن احتجت للتوقف عن القلق حول أصدقائي القدامى . و النظر لمستقبلي .
    Alors tu ne crois pas qu'il est temps d'arrêter de traîner et d'avoir un job ? Open Subtitles ألا تظنين أنه حان الوقت للتوقف عن التسكع وأن تحصلي على وظيفة؟
    Il est temps d'arrêter de se soucier de l'exécutif. Open Subtitles أعتقد انه حان الوقت للتوقف عن القلق حول الناس الموجودين في الجحيم
    Il a bien choisi son jour pour décider d'arrêter de boire. Open Subtitles لقد أختار يوماً مناسباً للتوقف عن الشراب
    Je sais qu'on en rigole tous deux. Mais je voudrais vous demander d'arrêter de former et de retourner au charbon. Open Subtitles أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني على وشك التوسل إليك للتوقف عن
    Pour assister à ce moment unique, où un agent décide d'arrêter de faire semblant et passe bel et bien à l'ennemi. Open Subtitles هناك لحظه معينه حين يصنع العميل قراراً للتوقف عن التظاهر وأخذ خطوه للإنضمام للجانب الأخر
    Essayé et échoué et essayé et... suis tombée pour me cacher, pour arrêter de l'aimer mais je ne pouvais pas. Open Subtitles أنا حاولت وفشلت وحاولت و ... فشلت مجددًا للاختباء ، للتوقف عن حبه لكنني لم أستطيع
    Pour apprendre comment hypnotiser Hunter, pas pour arrêter de fumer. Open Subtitles لمعرفة كيفية نوم مغناطيسيا هنتر، وليس للتوقف عن التدخين.
    Dans certains pays toutefois, on a constaté des pénuries de contraceptifs et des taux élevés d'abandon qui ont eu des répercussions sur les taux de prévalence de la contraception. UN بيد أنه كان يوجد في بلدان أخرى نقص في تلك الوسائل ومعدلات عالية للتوقف عن استعمالها، مما أثر على معدلات شيوع وسائل منع الحمل.
    Parmi ces facteurs, on peut citer le mariage précoce des filles, la forte demande de main-d'oeuvre féminine dans la famille et les grossesses d'adolescentes qui se soldent par un taux élevé d'abandon scolaire. UN وتتضمن بعض هذه المعوقات عوامل مثل زواج الفتيات المبكر وزيادة الطلب على عمل الأنثى في الأسرة وحمل المراهقات الذي يسفر عن معدلات أعلى للتوقف عن الدراسة.
    Mais l'URSS a dû établir une production industrielle d'antimoine pour cesser de l'importer de pays étrangers. UN ولكن تعيـن إقامة صناعة لإنتاج القصدير في الاتحاد السوفياتي للتوقف عن استيراده من الخارج.
    Il est temps que tu arrêtes de me punir et que tu me fasses à nouveau confiance. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن معاقبتي والبدء بالوثوق بي مجدداً.
    Ecoute, ça fait trois semaines depuis mon opération. Je suis prêt à arrêter mes médicaments Pourquoi ne sauterions nous pas cette dose ? Open Subtitles أنصتي ,لقد مرت 3 أسابيع على العملية ,أنا مستعد للتوقف عن أخذ الأدوية.
    Nous lançons ici un appel au Gouvernement de la République démocratique du Congo pour qu'il cesse de diaboliser le Gouvernement rwandais. UN وإننا نوجه بهذه الرسالة نداء إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتوقف عن تشويه صورة حكومة رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more