"للتيار الكهربائي" - Translation from Arabic to French

    • électriques et d'
        
    • prises électriques et
        
    • d'électricité
        
    • pannes
        
    • coupures d
        
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle de l'Assemblée générale. UN وستزود هذه الأماكن بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle des séances plénières. UN وستزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle de l'Assemblée générale. UN وستزود هذه الأماكن بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفاز تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Dans d'autres cas, les postes frontières ne disposent même pas d'électricité. UN وفي حالات أخرى، تفتقر المراكز الحدودية حتى للتيار الكهربائي.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières. UN وسيزود هذا الموقع أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle. UN وستزود هذه الأماكن أيضا بمقابس للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle des séances plénières. UN وستزوّد تلك الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle des séances plénières. UN وستزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle de l'Assemblée générale. UN وستُزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات المعقودة في قاعة الجمعية العامة.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle des séances plénières. UN وستُزود هذه الأماكن أيضا بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات المعقودة في قاعة الجمعية العامة.
    Les restrictions dont font l'objet les importations de combustibles continuent d'avoir des répercussions négatives sur le fonctionnement de la centrale électrique de Gaza et se traduisent par des coupures d'électricité permanentes qui entravent la bonne marche des écoles et des hôpitaux et rendent la vie quotidienne difficile. UN وما زالت القيود المفروضة على استيراد الوقود تؤثر سلباً على عمل محطة توليد الطاقة في قطاع غزة، مما يفضي إلى حالات انقطاع متواصلة للتيار الكهربائي تعطل عمل المدارس والمستشفيات والحياة المنزلية.
    Les groupes électrogènes prendront la relève lors des fréquentes coupures de courant et des pannes intermittentes dans les deux centres de formation qui vont être mis en service. UN وسوف تستخدم المولدات الكهربائية كاحتياطي لتوفير التيار الكهربائي في حالات الانقطاع المتواتر للتيار الكهربائي والانفصال المتقطع له في مرفقي التدريب اللذين سيجري إنشاؤهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more