"للتيسير" - Translation from Arabic to French

    • de facilitation
        
    • l'assouplissement
        
    • destinés à faciliter
        
    • raisons de commodité
        
    • facilitation qui
        
    • plus de commodité
        
    • à la facilitation
        
    Des procédures de facilitation étaient en place depuis de nombreuses années pour les hauts fonctionnaires ayant rang de ministre ou rang supérieur, ainsi que pour les diplomates en poste aux États-Unis. UN وتوجد إجراءات خاصة للتيسير مطبَّقة منذ سنوات عديدة لفائدة كبار المسؤولين الحكوميين برتبة وزير أو رتب أعلى، إضافة إلى الدبلوماسيين الذين يعملون في الولايات المتحدة.
    Le secrétariat de la Convention continuera de jouer un rôle de facilitation et de coordination des activités prévues. UN وستواصل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أداء دور للتيسير والتنسيق في أنشطة نظام المعلومات عن التصحر.
    Le secrétariat de la CCD continuera à jouer un rôle de facilitation et de coordination des activités relevant de ce projet. UN وستواصل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أداء دور للتيسير والتنسيق في أنشطة خدمة احتياجات التخطيط في منطقة البحر المتوسط.
    L'impact financier a été immédiat : en anticipation de l’assouplissement monétaire ainsi qu’après son démarrage, l'euro a chuté, les rendements obligataires dans le centre et la périphérie de la zone euro sont tombés à des niveaux très bas et les marchés boursiers ont commencé à enregistrer des performances robustes. News-Commentary وكان التأثير المالي فوريا: فتحسباً للتيسير النقدي، وبعد بدايته، انخفضت قيمة اليورو بشكل حاد، وانخفضت عائدات السندات في قلب منطقة اليورو وأطرافها إلى مستويات منخفضة للغاية، وبدأت أسعار الأسهم تسجل ارتفاعات قوية. وكان هذا، جنباً إلى جنبي مع الهبوط الحاد في أسعار النفط، سبباً في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Les sous-titres des catégories sont uniquement destinés à faciliter les recherches et ne modifient en rien l'interprétation des définitions des articles. UN والعناوين الخاصة بالفئات المختلفة هي للتيسير المرجعي فقط ولا تؤثر على تفسير تعاريف الأصناف.
    La conférence des parties, au titre du Protocole de Montréal par exemple, a reconnu que les effets sur le commerce et la compétitivité peuvent être comparativement plus importants dans le cas des pays en développement et a proposé des mécanismes de facilitation qui sont examinés plus loin. UN وقد أقر مؤتمر اﻷطراف، بموجب بروتوكول مونتريال على سبيل المثال، بأن اﻵثار في التجارة والقدرة على المنافسة قد تكون أهم نسبيا للبلدان النامية، واقتُرح آليات للتيسير تناقش أدناه.
    Des équipes nationales de facilitation sont actuellement en service en Zambie, au Rwanda et en Guinée. UN وتعمل الآن أفرقة وطنية للتيسير في زامبيا ورواندا وغينيا.
    La planification d'un programme de facilitation et la présentation détaillée du calendrier d'exécution et de toutes ses étapes successives contribuent dans une large mesure à faire de la facilitation du commerce et des transports un moteur de développement. UN ومن المهم التخطيط لبرنامج للتيسير وتفصيل وتيرته وجميع مراحله حتى يصبح تيسير التجارة والنقل محركاً للتنمية.
    Elle comprend le Conseil consultatif, un Comité exécutif et une Équipe de facilitation mondiale. UN وهو يشمل المجلس الاستشاري، إضافة إلى لجنة تنفيذية وفريق للتيسير على الصعيد العالمي.
    Elle comprend le Conseil consultatif, un Comité exécutif et une Équipe de facilitation mondiale. UN وهو يشمل المجلس الاستشاري، إضافة إلى لجنة تنفيذية وفريق للتيسير على الصعيد العالمي.
    Le Directeur exécutif de l'initiative Énergie durable pour tous dispose des ressources de l'Équipe de facilitation mondiale, qui organise des contacts avec des milliers de partenaires de l'Initiative de toutes les régions du monde et de tous les secteurs de la société. UN ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع.
    L'Afrique se félicite en outre de la demande faite par Rio +20 aux organismes compétents des Nations Unies de définir des options pour la mise en place d'un mécanisme de facilitation qui favorise la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement. UN ومما يشجع أفريقيا أكثر، دعوة المؤتمر وكالات الأمم المتحدة المعنية إلى تحديد خيارات تتعلق بآلية للتيسير تعمل على كفالة تطوير تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    Afin de sortir de l'impasse actuelle dans laquelle se trouve le débat sur le fait de savoir si un mécanisme mondial de facilitation est essentiel, il importe de produire davantage de données concrètes permettant de cerner les besoins et de déterminer le meilleur moyen de les satisfaire. UN ولتجاوز الجمود الحالي في النقاش بشأن ما إذا كان يلزم وجود آلية عالمية للتيسير فإنه يلزم توفير المزيد من البيانات والأدلة الملموسة بشأن ما هو مطلوب تماما وأفضل السبل لتحقيق ذلك.
    1. Un dispositif de facilitation est créé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties. UN 1- تُنشأ بموجب هذا هيئة للتيسير تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف.
    Une des décisions a été la mise en place d'un fonds de facilitation que le CILSS devrait gérer au profit de cette sous-région africaine; des ressources catalytiques mises à disposition par le biais du Mécanisme mondial contribueront à appuyer la mise en œuvre de la Convention dans la sous-région. UN وكان في عداد القرارات المتخذة إنشاء صندوق للتيسير ستديره اللجنة الدائمة لصالح المنطقة دون الإقليمية؛ وأتاحت الآلية العالمية أموالاً ابتدائية ستساهم في دعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Premièrement, contrairement à l'assouplissement quantitatif actuel de la BCE, il n'impliquerait aucune monétisation de la dette. Ainsi il ne courrait aucun risque de faire gonfler des bulles de prix des actifs. News-Commentary ويقدم برنامج تحويل الديون هذا خمس فوائد. فبادئ ذي بدء، لن ينطوي هذا البرنامج، خلافاً لبرنامج البنك المركزي الأوروبي الحالي للتيسير الكمي، على تسييل الدين. وبالتالي فإنه لن يفرض خطر تضخيم فقاعات أسعار الأصول.
    Les sous-titres des catégories sont uniquement destinés à faciliter les recherches et ne modifient en rien l'interprétation des définitions des articles. UN والعناوين الخاصة بالفئات المختلفة هي للتيسير المرجعي فقط ولا تؤثر على تفسير تعاريف الأصناف.
    La liste des applications non interdites des isotopes figure à l'annexe 4 du plan et est reproduite à l'appendice 3 de la présente section pour plus de commodité. UN وترد قائمة الاستخدامات غير المحظورة للنظائر المشعة في المرفق 4 من خطة الرصد والتحقق المستمرين وقد أعيد إصدارها في التذييل 3 لهذه الوثيقة توخيا للتيسير.
    Cette année, nous sommes très heureux d'appeler l'attention de l'Assemblée sur l'adoption, par les États et les sociétés nationales réunis lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en 2007, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe. UN وهذه السنة، نسترعي بارتياح كبير عناية الجمعية إلى المبادئ التوجيهية للتيسير والتنظيم المحليين للإغاثة الدولية من الكوارث والمساعدة المقدمة من الدول والجمعيات الوطنية من أجل الانتعاش الأولي التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثلاثون للصليب الأحمر والهلال الأحمر عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more