"للثراء" - Translation from Arabic to French

    • richesse
        
    • enrichissement
        
    • riches
        
    Le coeur des humains est plein non d'amour, mais de cupidité, de matérialisme et d'un désir insatiable de richesse. UN إن قلوب البشرية ليست مفعمة بالحب ولكن بالطمع وبالمادية وبشهوة للثراء لاحد لها.
    Nous devons mettre fin à la guerre, à l'exploitation et à notre appétit insatiable de richesse. UN علينا أن نضع حدا للحرب وللاستغلال وللشهوة غير المحدودة للثراء.
    Mais qui a besoin de richesse, lorsqu'on peut faire rire une femme. Open Subtitles لكن مَن يحتاج للثراء اذا كنت أستطيع إضحاك النساء؟
    La guerre engendre l'instabilité, environnement dans lequel la criminalité organisée prospère, et elle offre l'occasion d'un enrichissement illicite par la création de nouveaux marchés lucratifs pour les articles introduits en contrebande, allant des ressources naturelles aux armes. UN فالحرب تولد حالة من عدم الاستقرار تزدهر فيها الجريمة المنظمة، وتوفر فرصة للثراء غير المشروع، من خلال فتح أسواق جديدة مربحة للسلع المهربة، التي تتراوح بين الموارد الطبيعية والأسلحة.
    44. Il est alarmant de constater que, selon le World Drug Report, le trafic illicite de drogues représente environ 8 % du total du commerce international et constitue l'une des formes d'enrichissement les plus fiables. UN ٤٤ - وأوضحت أن البيان الوارد في تقرير المخدرات في العالم بأن المخدرات غير المشروعة تمثل نسبة ٨ في المائة تقريبا من إجمالي التجارة الدولية وإنها تمثل إحدى الطرق اﻷكثر ربحية للثراء هو بيان مزعج.
    Il importe peu que nous soyons riches si nous ne sommes pas en sécurité dans nos foyers et dans nos pays. UN لا معنى للثراء إذا كنا لا نحس بالأمن في بيوتنا وفي بلداننا.
    Nous ne demandons pas la richesse, nous prions pour la satisfaction de nos cœurs et de nos âmes. Open Subtitles نحن لا ندعوا للثراء. ندعوا لتغذية انفسنا و نجد متسعاً لبعضنا البعض داخل قلوبنا.
    L'extrême pauvreté oblige les États, sur les plans moral et spirituel, à agir au nom du programme mondial durable des individus, en s'attaquant particulièrement à l'impact négatif de l'extrême richesse qui accable les couches les plus marginalisées de la société. UN فوجود الفقر المدقع يجبر الدول، من الناحيتين الأخلاقية والدينية، على أن تعمل بالنيابة عن الناس في إطار جدول الأعمال العالمي المستدام، على القيام، على وجه الخصوص، بمعالجة الأثر السلبي للثراء الفاحش الذي يضطهد أكثر الفئات تهميشا في المجتمع.
    Ils reflètent leur vision holistique du monde, contribuent à la diversité culturelle et biologique de celui-ci et sont une source de richesse culturelle et économique pour les communautés autochtones et pour l'humanité dans son ensemble. UN وتساهم أيضا معارف مجتمعات الشعوب الأصلية، التي تمثل انعكاسا لتصوراتها الشاملة للعالم، في التنوع الثقافي والبيولوجي العالمي، كما أنها مصدر للثراء الثقافي والاقتصادي لهذه المجتمعات وللبشرية بأسرها.
    C'est l'épicentre de la richesse obscène et de la chirurgie technologique. Open Subtitles إنها كمركز للثراء الفاحش والتدخل التقني
    Pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse ou la pauvreté, dans la maladie ou dans la santé, de t'aimer et de te chérir... jusqu'à ce que la mort nous sépare. Open Subtitles للسرّاء أو الضرّاء، للثراء أو الفقر، وفي المرض والصحّة، ولنُحبّ ولنُقدّر بعضنا... حتى يُفرّقنا الموت.
    20. L'examen de la répartition des inégalités dans le centre et dans la périphérie des mégapoles peut permettre de dégager, au-delà des stéréotypes liés à la richesse et à la pauvreté, certaines conclusions intéressantes. UN 20- وفيما يخص المدن العملاقة، يمكن أن تفضي دراسة توزُّع التفاوتات في وسط المدينة والمنطقة المحيطة به إلى استنتاجات مثيرة للاهتمام تُخالف الصور النمطية للثراء والفقر.
    La différence entre les groupes n'est pas considérée comme une source de richesse culturelle et de complémentarité et débouche sur le refus, la discrimination et la marginalisation, en particulier dans les pays développés, où on assiste à la montée de nouvelles formes de racisme liées au développement des groupes racistes et nazis. UN إن الاختلاف بين الجماعات لا يُنظر إليه على أنه مصدر للثراء الثقافي والتكامل، وينتهي إلى الرفض والتمييز والتهميش، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو حيث نشاهد تصاعد أشكال جديدة من العنصرية مرتبطة بظهور جماعات عنصرية ونازية.
    Et il y a différents niveaux de richesse. Open Subtitles وهناك مستويات للثراء.
    6 et 8* mois qui reçoivent un complément alimentaire (ventilation par allaitement maternel, par sexe et par quintile de richesse) UN 6 - 8 أشهر* الذين يحصلون على الأغذية التكميلية (مفصّلة حسب حالة الطفل من حيث الرضاعة الطبيعية، وحسب نوع الجنس، وحسب الشريحة الخمسية للثراء).
    Ce «néoracisme» s’exerce en effet contre des groupes sociaux vulnérables tels que les travailleurs migrants, les réfugiés, les minorités ethniques ou religieuses et les populations autochtones auxquels on reproche leur «différence» qui, au lieu d’être célébrée comme source de richesse et de complémentarité, devient synonyme de rejet et de discrimination. UN وذكر أن " العنصرية الجديدة " موجهة ضد الفئات الاجتماعية الضعيفة مثل العمال المهاجرين واللاجئين واﻷقليات اﻹثنية أو الدينية والسكان اﻷصليين، الذين يؤخذ عليهم أنهم " مختلفون " ؛ وقال إن " الاختلاف " بدلا من أن يحتفى به كمصدر للثراء والتكامل أصبح مرادفا للرفض والتمييز.
    La diversité culturelle est une source d'enrichissement culturel si elle ne s'affirme pas envers et contre notre sens commun de la dignité humaine et qu'elle ne sert pas de prétexte pour justifier la pérennisation de pratiques rétrogrades incompatibles avec les principes d'égalité et d'intégrité de la personne humaine, dont dérivent le droits humains. UN ويشكل التنوع الثقافي مصدرا للثراء الثقافي إن لم يكن مرسخاً على الرغم من شعورنا المشترك بالكرامة الإنسانية، وإن لم يستخدم كذريعة لتبرير إدامة السياسات الرجعية التي تتنافى مع مبدأي المساواة فيما بين بني البشر وسلامتهم، اللذين تنبثق منهما حقوق الإنسان.
    Pas aussi riches qu'ils devraient l'être, mais riches quand même ! Open Subtitles لا ينطبق عليهم بالطبع المعنى الحقيقي للثراء لكنهم ما زالوا أثرياء
    Le déni est un privilège réservé aux riches. Open Subtitles الأنكار هو أمتياز آخر للثراء.
    Ces voisins sont de riches proies... de riches amis à vous qu'elle souhaitait connaître ? Open Subtitles والـ(لاونسبيرز) ، سأعتبرُ انهم علامةُ للثراء لك أصدقاءٌ أثرياءٌ لك، وهي متحمسة للقاءهُم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more