"للجامعة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • 'Université nationale
        
    • l'UNAM
        
    La faculté d'enseignement de l'Université nationale a commencé à élaborer des stages pour les instituteurs enseignant les élèves avant l'école. UN وقد ابتدأت كلية التربية التابعة للجامعة الوطنية في وضع مساقات دراسية لمعلمي رياض الأطفال.
    Université nationale, Faculté d'économie-BID. UN كلية الاقتصاد التابعة للجامعة الوطنية المستقلة، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    La loi ou charte établissant la base juridique et l'orientation future de l'Université nationale; et UN قانون أو ميثاق لوضع الأساس القانوني للجامعة الوطنية وإنشائها في المستقبل؛
    - Conférencier invité par l'Université nationale de l'Equateur, mai 1995 UN محاضر زائر للجامعة الوطنية في إكوادور، آذار/مارس ٥٩٩١.
    Depuis 2012, l'École susvisée met en place, en collaboration avec l'Institut de neurobiologie de l'UNAM, un projet intégré visant à fournir une assistance à 350 mères d'enfants soignés par cet Institut pour des troubles neurologiques, avec la participation de stagiaires inscrits au cours de licenciatura en travail social. UN ويجري منذ عام 2012، وبالشراكة مع معهد البيولوجيا العصبية التابع للجامعة الوطنية المكسيكية المستقلة، تحفيز مشروع شامل يقدم الرعاية لما يناهز 350 أُمَّاً من أمهات الأطفال الذين يعانون من خلل عصبي ويتلقون العلاج في هذا المعهد، ويشارك فيه المتدربون الحاصلون على إجازة في العمل الاجتماعي.
    Les institutions de recherche privées jouent également un rôle majeur dans la lutte contre la discrimination dans la société rwandaise, en particulier l'Institut rwandais pour le dialogue, la paix et la démocratie (IRDP) et le Centre pour la gestion des conflits (CMC) de l'Université nationale du Rwanda. UN كما تؤدي مؤسسات البحث الخاصة دوراً رئيسياً في مكافحة التمييز في المجتمع الرواندي؛ وبخاصة المعهد الرواندي للحوار والسلام والديمقراطية ومركز إدارة النزاعات التابع للجامعة الوطنية في رواندا.
    367. Un décret du Conseil révolutionnaire accorda l'autonomie à l'Université nationale qui, conformément à la tradition, commença à s'appeler à nouveau Université de San Carlos de Guatemala. UN ٧٦٣- وصدر مرسوم عن المجلس الثوري بمنح الاستقلال الذاتي للجامعة الوطنية التي أصبحت تدعى من جديد، وفقا للتقليد، جامعة سان كارلوس في غواتيمالا.
    250. L'Institut d'études de la condition féminine (Instituto de Investigaciones de la Mujer - IEM) de l'Université nationale (UNA), élabore actuellement le Projet d'égalité des sexes et des sexualités dans la formation des formateurs de l'Université nationale afin de contribuer à réduire les disparités entre les sexes dans le domaine de l'éducation. UN 250- يتولى معهد بحوث المرأة التابع للجامعة الوطنية تنفيذ مشروع تدريب المدربين في مجال النشاط الجنسي والعدل بين الجنسين في جهد لتضييق الفجوات الجنسانية في التعليم.
    Institut des sciences spatiales (ANGKASA) de l'Université nationale de Malaisie UN معهد علوم الفضاء (ANGKASA) التابع للجامعة الوطنية الماليزية
    Depuis 1994 : Coordonnateur et conférencier, Service de formation continue de la faculté d'ingénierie de l'Université nationale autonome du Mexique (Mexique) UN 1994- حتى الآن منسق الدورة التعليمية السنوية ومحاضر لدى شعبة التعليم الدائم في كلية الهندسة التابعة للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، المكسيك.
    La coopération entre l'IGA et l'Institut de géophysique de l'Université nationale autonome de Mexico a été renforcée, ce qui a permis d'obtenir des résultats satisfaisants dans les observations radiointerférométriques du scintillement interplanétaire du Mexican Array Radio Telescope (MEXART). UN وتم تعزيز التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك ومعهد الجيوفيزياء التابع للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، وساعد ذلك على تحقيق نتائج قيّمة في ملاحظات قياس التداخل الراديوي لأغراض صفيفة التلألُؤ الكوكبي التابعة لصفيفة المقاريب الراديوية المكسيكية.
    110. Le Mexique est résolument attaché à l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes et a l'intention de créer un pôle régional d'excellence pour l'énergie solaire et géothermique, qui pourrait être accueilli par le Centre de recherche sur l'énergie de l'Université nationale autonome du Mexique. UN 110- واستطرد قائلاً إنَّ المكسيك عازمة أيضا على العمل مع مرصد الطاقة المتجدّدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وتأمل في إنشاء مركز تميُّز إقليمي يُعنى بالطاقتين الشمسية والحرارية الأرضية، يمكن أن يكون مقرّه مركز أبحاث الطاقة التابع للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك.
    En 2008, le Gouvernement a créé l'École d'infirmières et de sages-femmes qui relève de la faculté de médecine et de sciences de la santé de l'Université nationale du Timor-Leste. UN 260 - أنشأت الحكومة مدرسة للتمريض والقبالة، تحت إشراف كلية الطب وعلوم الصحة التابعة للجامعة الوطنية لتيمور - ليشتي في عام 2008().
    b) Le programme Siding Spring Survey utilise le télescope de Schmidt (0,5 m et f/3,5) d'Uppsala couvrant un champ de 2,0 x 2,0 degrés conjointement avec l'École de recherche astronomique et astrophysique de l'Université nationale australienne à l'Observatoire de Siding Spring (Australie) (altitude: 1 150 m); UN (ب) يستخدم مرصد مسح سايدينغ سبرينغ مقراب شميت أوبسالا بفتحة قطرها 0.5 مترا (بسرعة 3.5) ومجال رؤية 2.0 x 2.0 درجة، ويُشغّل بالاشتراك مع كلية أبحاث الفلك والفيزياء الفلكية، التابعة للجامعة الوطنية الأسترالية، في مرصد سايدينغ سبرينغ، أستراليا (بزاوية ارتفاع قدرها: 150 1 مترا)؛
    En collaboration avec le Centre de gestion des conflits de l'Université nationale du Rwanda, le programme d'information mène une enquête visant à déterminer le sentiment de la population rwandaise vis-à-vis du Tribunal et de sa contribution à la justice internationale et à la réconciliation au Rwanda. UN 10 - ويجري برنامج التوعية حاليا، بالتعاون مع مركز إدارة الصراع التابع للجامعة الوطنية في رواندا، دراسة استقصائية بحثية عن تقييم الروانديين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتأثير المحكمة وإسهامها في العدالة الدولية والمصالحة في رواندا.
    Durant la période à l'examen, l'AIEA a procédé à des vérifications sur site au Centre isotopes de stockage des déchets radioactifs d'Oulan Bator, et au Centre de recherche nucléaire de l'Université nationale de Mongolie, conformément à l'accord de garanties et au protocole additionnel qu'elle a conclus avec la Mongolie. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنشطة تحقيق موضوعية في مرفق تخزين النفايات المنغولي بمركز النظائر المشعة في إيلان باتار ومركز البحوث النووية التابع للجامعة الوطنية في منغوليا وذلك وفقا لاتفاق الضمانات الذي أبرمته وللبروتوكول الإضافي.
    3. Le Séminaire d'experts sur les peuples autochtones et l'administration de la justice, organisé par le HautCommissariat en coopération avec l'Université nationale d'enseignement à distance (UNED), s'est tenu du 12 au 14 novembre 2003 au siège de la Faculté de sciences politiques et de droit de l'UNED à Madrid. UN 3- وقد عُقدت الحلقة الدراسية المتعلقة بالشعوب الأصلية وإقامة العدل، التي نظمتها المفوضية بالتعاون مع الجامعة الوطنية للتعليم عن بعد، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في كلية علم السياسة والقانون التابعة للجامعة الوطنية للتعليم عن بعد في مدريد.
    :: Juan Ramón de la Fuente (Mexique) (Président), Président de l'Association internationale des universités, ancien recteur de l'Université nationale autonome de Mexico UN :: خوان رامون دي لا فونتيه (المكسيك) (رئيس المجلس) رئيس الرابطة الدولية للجامعات، الرئيس السابق للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك
    111. Le processus d'auto-évaluation a été dirigé conjointement par l'Institut d'études sur l'Afrique australe de l'Université nationale du Lesotho et l'Institut d'administration et de gestion publiques rattaché au Ministère de la fonction publique. UN 111- وأنجزت عملية التقييم الذاتي مجموعةٌُ من معاهد البحوث التقنية المحلية، وهي معهد الدراسات للجنوب الأفريقي التابع للجامعة الوطنية في ليسوتو، ومعهد ليسوتو للإدارة والتنظيم العامين التابع لوزارة الخدمات العامة.
    Titulaire en 1991 d'une bourse Fullbright pour l'étude de l'" Iniciativa de las Americas " au Costa Rica et a donné un cours sur le commerce extérieur à l'école des relations internationales de l'Université nationale à Heredia. UN تلقى منحة فولبرايت لدراسة مبادرة الامريكتين في كوستاريكا ودرﱠس دورة دراسية في التجارة الخارجية في مدرسة العلاقات الدولية للجامعة الوطنية في هيريديا )١٩٩١(.
    162. Le Comité de prise en charge des personnes handicapées de l'UNAM s'emploie depuis 2004 à fournir une assistance aux élèves handicapés. UN 162- وتعمل لجنة رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة للجامعة الوطنية المكسيكية المستقلة، بدورها، منذ عام 2004، من أجل دعم التلاميذ ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more