"للجثث" - Translation from Arabic to French

    • cadavres
        
    • des corps
        
    • de corps
        
    • les corps
        
    • mortuaire
        
    • nécrophilie
        
    • morgue
        
    • corps n
        
    • dépouilles
        
    Peut importe ce que c'est, cet argent commence à devenir un aimant à cadavres. Open Subtitles أياً كانت القضية، بدأ يتحول هذا المال المريب إلى مغناطيس للجثث
    Un examen médical a été effectué par l'hôpital sur les 19 cadavres reconnus, mais il n'y a pas eu d'autopsie adéquate. UN فعلى الرغم من قيام المستشفى بإجراء فحص طبي للجثث المعترف بها وعددها ٩١، لم يتم اجراء تشريح واف لها.
    Ils avaient également fait état de plusieurs exécutions sommaires et du transfert de cadavres dans un lieu indéterminé, à l'extérieur de la ville de Djénine. UN وادعوا أيضا أنه تم تنفيذ عدد من حالات الإعدام بلا محاكمة، ونقل للجثث إلى مكان غير معروف خارج مدينة جنين.
    Des photographies des corps et des copies des certificats de décès ont été fournies. UN وتم توفير صور للجثث ونسخ عن شهادات الوفاة.
    Le nombre total de corps récupérés au cours de la période à l'examen est de 97. UN وبلغ العدد الكلي للجثث التي تم جمعها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ٩٧.
    On ne peut pas laisser les corps se détériorer à cause de la chaleur. Open Subtitles لا نستطيع السماح للجثث بالتحلل بسبب الحرارة
    Les gouvernements pourraient envisager l'adoption de mesures rendant, par exemple, obligatoire d'enregistrer sur cassettes vidéo les autopsies ou de photographier les cadavres. UN ويمكن أن تدرس الحكومات اتخاذ تدابير مثل التصوير الاجباري لعمليات التشريح بالفيديو، أو التقاط صور للجثث.
    - Va dire ça aux cadavres que tu as contrait à oublier à tout le monde. Open Subtitles أجل، قولي هذا للجثث التي أذهنت الجميع توًّا لنسيانها.
    En général, la vie sentimentale n'inclut pas un décompte de cadavres. Open Subtitles تعرفين اغلب قصص الحب لا تتضمن عدداً للجثث
    Libérée de ma peur, les cadavres ne me parlent plus. Open Subtitles كل مشاكل تشريحي انتهت لا حديث للجثث أكثر بعد الآن
    Enfoiré ! Vous êtes le dernier à avoir été en contact avec les 2 cadavres. Open Subtitles انت أيها الأخرق لدي جثتين في 10 أكياس للجثث
    En te cachant sous les cadavres et en restant très, très calme. Open Subtitles بسحبك للجثث والاختباء تحتها والبقاء هادئاً تماماً
    Ce sont des conduites inappropriées post mortem, vol de cadavres, dégradations des tombes. Open Subtitles الان,انها تصرفات غير لائقة بما بعد الموت سرقة للجثث و ازعاجات في المقابر
    On avait d'abord envisagé de procéder à l'autopsie des cadavres afin de les identifier et d'établir la cause du décès ou la manière dont celui-ci était intervenu ainsi que de rassembler d'autres renseignements ante mortem en interviewant un certain nombre de personnes dans la région. UN وقبل القيام بهذه الخطوة، نظر في إمكانية إجراء تشريح للجثث لتحديد هويتها وسبب وطريقة الوفاة وإمكانية جمع بعض المعلومات اﻹضافية عن فترة ما قبل الوفاة عن طريق استجواب أشخاص مختارين في المنطقة.
    Les autorités d'occupation serbes ayant résolument refusé de laisser exécuter les autopsies sur le territoire de la République de Croatie, il n'a pas été possible de déterminer l'identité des cadavres, ni la cause des décès. UN ولم يتسن تحديد هوية الجثث ولا سبب الوفاة نتيجة ﻹصرار سلطات الاحتلال الصربية على عدم السماح بإجراء تشريح للجثث في أراضي جمهورية كرواتيا.
    Un examen de l'apparence extérieure des corps a amené les enquêteurs à conclure qu'il s'agissait de personnes appartenant à l'ethnie tamoule. UN واستنتج المحققون استناداً إلى المظهر الخارجي للجثث بأنها ﻷشخاص من عرق التاميل.
    On dirait que quelqu'un fait une disposition minutieuse de corps. Open Subtitles يبدو أن احداً يقوم بتخلص شامل للجثث
    Particulièrement la façon dont il dispose les corps ; Open Subtitles خاصةً طريقة ترتيبه للجثث, إنه عملي جداً.
    Camouflé dans un sac mortuaire et ensuite dans une caisse d'armes. Open Subtitles وضعته في كيسٍ للجثث ووضعته في صندوق أسلحة
    Il réagit de façon excessive face à une nécrophilie inoffensive. Open Subtitles هذا النوع من رد فعل مبالغ فيه قليلا فلا ضرر من الانجذاب الجنسي المرضي للجثث
    Manquent encore une salle d'opération, une morgue et un entrepôt. UN وما برحت هناك حاجة إلى غرفة عمليات، ومستودع للجثث ومخازن.
    Les empreintes digitales des victimes avaient été prises mais, en raison du fait que la police était très occupée à interroger les 308 suspects arrêtés au cimetière, les corps n'avaient pas été photographiés. UN وأخذت بصمات الضحايا ولكن، نظرا ﻷن الشرطة كانت منهمكة في استجواب ٨٠٣ أشخاص من المشتبه فيهم الذين تم توقيفهم في المقبرة، لم تؤخذ صور فوتوغرافية للجثث.
    Pendant cette réunion, des membres de l'Institut des personnes disparues ont exprimé l'avis que le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine et l'Agence nationale d'enquête et de protection pourraient et devraient faire davantage pour obtenir plus de renseignements sur l'endroit où pourraient se trouver les dépouilles mortelles. UN وخلال هذا الاجتماع رأى أعضاء معهد المختفين أن بإمكان مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ووكالة التحقيق والحماية التابعة للدولة بل عليهما القيام بالمزيد من العمل من أجل الحصول على معلومات إضافية بشأن الموقع المحتمل للجثث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more