"للجداول" - Translation from Arabic to French

    • pour les tableaux
        
    • barèmes
        
    • de tableaux
        
    • du barème
        
    • calendrier
        
    • tableaux du
        
    • calendriers
        
    • aux tableaux
        
    • conservés pendant
        
    • les tableaux apportent
        
    • les tableaux qui figurent
        
    La version à couverture blanche comprendra un projet de chiffres illustratifs pour les tableaux pertinents; elle sera suivie d'une version imprimée. UN وستضمن في النسخة غير المحررة مسودة أرقام توضيحية للجداول ذات الصلة، تتبعها نسخة مطبوعة من الوثيقة غير المحررة.
    Par ailleurs, les barèmes des traitements ont été alignés sur ceux utilisés par le régime de pensions du personnel des Nations Unies. UN وعُدِّلت أيضاً جداول المرتبات لجعلها موافقة للجداول المستخدمة في خطة الأمم المتحدة لاستحقاقات الموظفين.
    e) Un projet de décision portant ouverture de crédits et des modèles de tableaux à présenter à l'appui des demandes de crédit; UN )ﻫ( مقرر مشروع الاعتمادات المقترح واﻷشكال المقترحة للجداول الداعمة لطلب الاعتمادات؛
    C'est à partir du large consensus politique qui s'est formé autour du barème en vigueur que devront être élaborés les barèmes ultérieurs. UN وعليه، ينبغي أن يستند اﻹعداد للجداول المقبلة إلى التوافق السياسي العام في اﻵراء الذي استند اليه الجدول الحالي.
    L'élaboration de manuels scolaires et de guides à l'usage des enseignants somalis s'est poursuivie selon le calendrier fixé. UN ومضت عملية إعداد الكتب المدرسية وأدلة المعلمين باللغة الصومالية وفقا للجداول الزمنية المحددة سلفا.
    La même structure a été suivie pour les tableaux du présent rapport. UN وقد اتبعت الهيكلية نفسها بالنسبة للجداول الواردة في هذا التقرير.
    Dans ce contexte, les donateurs devraient être encouragés à adopter des calendriers d'octroi des crédits, afin d'assurer en temps opportun le financement des stratégies concernées. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع المانحين على الامتثال للجداول الزمنية للمدفوعات من أجل الموارد بحيث يمكن تمويل الاستراتيجيات ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Ces écarts sont expliqués dans les notes afférentes aux tableaux de l'annexe au présent rapport. UN وتوفر الحواشي المصاحبة للجداول في مرفق هذا التقرير تفسيرات لهذه الاختلافات.
    b) Faire en sorte que les dossiers administratifs de toutes les sections du Greffe soient numérisés et conservés pendant la durée requise; UN (ب) ضمان رقمنة السجلات الإدارية لجميع أقسام قلم المحكمة وحفظها وفقا للجداول الزمنية للاحتفاظ بكل منهما؛
    Dans plusieurs cas, les notes accompagnant les tableaux apportent non seulement des éclaircissements sur certains chiffres, mais aussi des explications générales sur la portée et l'interprétation des données présentées. UN 3 - وتوضح الحواشي المصاحبة للجداول في عدة حالات ليس فحسب الأرقام كل على حدة ولكنها توفر أيضا إيضاحات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    les tableaux qui figurent dans les prévisions révisées auraient donc dû contenir des renseignements sur les prévisions révisées approuvées par l'Assemblée générale pour 2004-2005. UN وعليه، كان ينبغي للجداول في التقديرات المنقحة أن تتضمن معلومات عن مستوى التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 حسبما اعتمدتها الجمعية العامة.
    Comme pour les tableaux précédents, nous avons supprimé les crochets entre lesquels figurait tout le tableau 4, ce qui reflète le point de vue consensuel des experts. UN كما هو الحال بالنسبة للجداول اﻷخرى، حذفنا اﻷقواس المعقوفة من العنوان ومن محتويات الجدول ٤، اﻷمر الذي يعكس بشكل مباشر توافق آراء الخبراء.
    3. Prie le secrétariat de mettre au point un logiciel de notification pour les tableaux visés au paragraphe 2 cidessus. UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تستحدث برنامج حاسوب للإبلاغ للجداول المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. المرفقات
    11. Le montant prévu pour approvisionner en denrées alimentaires et en eau en bouteille tout le personnel militaire de la Force est conforme aux barèmes approuvés pour les rations. UN ١١ - خصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين باﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وفقا للجداول المعتمدة لحصص اﻹعاشة.
    Le nombre de tableaux pour lesquels des données étaient demandées s'élevait à 30; le nombre moyen de tableaux présentés par pays ou zone s'est établi à 11 pour l'Afrique, à 15 pour l'Océanie, à 20 pour l'Amérique du Nord et l'Asie, à 22 pour l'Amérique du Sud et à 26 pour l'Europe. UN وبلغ العدد الإجمالي للجداول التي طُلب فيها الموافاة بالبيانات 30 جدولا: بلغ متوسط عدد الجداول المتضمنة للبيانات التي قدمتها بلدان أو مناطق 11 جدولا لأفريقيا، و 15 جدولا لأوقيانوسيا، و 20 جدولا لكل من أمريكا الشمالية وآسيا، و 22 جدولا لأمريكا الجنوبية، و 26 جدولا لأوروبا.
    13. Le mode de présentation proposé pour les programmes nationaux comporte à la fois des tableaux et du texte libre, comme l'avaient demandé les Parties qui craignaient que l'utilisation exclusive de tableaux ne permettent pas de décrire les programmes dans toute leur complexité. UN ٣١- شكل اﻹبلاغ المقترح للبرامج الوطنية هو مجموعة مؤلفة من جداول ونصوص متوافقة مع التعليقات المبداة من اﻷطراف القلقة من أن الاستخدام الحصري للجداول من شأنه أن يستبعد اﻹبلاغ عن سمات أكثر تعقيداً في البرامج.
    Enfin, elle demande une révision globale du barème spécial de contributions établi pour les opérations de maintien de la paix. UN وأخيرا، طلبت اجراء استعراض شامل للجداول الخاصة لﻷنصبة المقررة لحفظ السلام.
    Tous les membres sont invités à respecter scrupuleusement les engagements qu'ils ont transmis au secrétariat, tant en ce qui concerne la monnaie que le calendrier de paiement. UN ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات.
    L'additif 1, outre le fait qu'il présente les besoins pour la crise du Kosovo et la Zambie, actualise les tableaux du principal document budgétaire au 1er août 1999. UN أما الإضافة 1 فهي تعرض، فضلاً عن احتياجات الحالة الطارئة في كوسوفو واحتياجات زامبيا، تأوينا للجداول الواردة في الوثيقة الرئيسية للميزانية حتى تاريخ 1 آب/أغسطس 1999.
    En outre, les pays garantissaient le traitement national et l'accès au marché en fonction de leurs propres calendriers d'engagements. UN وإضافة إلى ذلك، أتاحت البلدان إمكانية المعاملة الوطنية والوصول إلى الأسواق وفقاً للجداول الزمنية لالتزاماتها.
    Il devrait y avoir un tableau consolidé par objet de dépenses, analogue aux tableaux 3 à 8 figurant à l'annexe IV du projet de budget, et un tableau consolidé pour les postes, analogue aux tableaux 9 et 10. UN ويجب أن يكون هناك جدول موحد موضوع حسب بند الإنفاق مماثل للجداول 3 إلى 8 الواردة في المرفق الرابع من الميزانية المقترحة، وجدول موحد للوظائف مماثل للجدولين 9 و10.
    b) Faire en sorte que les dossiers administratifs de toutes les sections du Greffe soient numérisés et conservés pendant la durée requise; UN (ب) ضمان رقمنة السجلات الإدارية لجميع أقسام قلم المحكمة وحفظها وفقا للجداول الزمنية للاحتفاظ بكل منهما؛
    3. Dans plusieurs cas, les notes accompagnant les tableaux apportent des éclaircissements sur certains chiffres et des explications générales sur la portée et l’interprétation des données présentées. UN 3 - وتوضح الحواشي المصاحبة للجداول في عدة حالات بعض الأرقام الفردية، كما توفر إيضاحات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    les tableaux qui figurent dans les prévisions révisées auraient donc dû contenir des renseignements sur les prévisions révisées approuvées par l'Assemblée générale pour 20042005. UN وعليه، كان ينبغي للجداول في التقديرات المنقحة أن تتضمن معلومات عن مستوى التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 حسبما اعتمدتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more