"للجرائم الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • les délits sexuels
        
    • des infractions sexuelles
        
    • les infractions sexuelles
        
    • de délits sexuels
        
    • aux délits sexuels
        
    • les crimes sexuels
        
    • aux crimes sexuels
        
    • des délits sexuels
        
    • des crimes sexuels
        
    • en cas de violences sexuelles
        
    • délinquant sexuel
        
    En 2009, le Bureau a aidé la Gendarmerie royale de Papouasie-Nouvelle-Guinée à rédiger son manuel sur les délits sexuels. UN :: قدم المكتب المساعدة في عام 2009 للشرطة الملكية لبابوا غينيا الجديدة في صياغة دليلها للجرائم الجنسية.
    Le Ministère de la justice et du développement constitutionnel a institué 63 Tribunaux spécialisés pour les délits sexuels. UN وقد أنشأت وزارة العدل والتنمية الدستوريةالتطور الدستوري 63 محكمة خاصة للجرائم الجنسية.
    La Zambie a récemment créé un service de répression des infractions sexuelles et un service d'aide aux victimes. UN وأضافت قائلة إن زامبيا قد أنشأت مؤخراً وحدة للجرائم الجنسية ووحدة لدعم الضحايا.
    Le principal cadre législatif visant à faire échec à la délinquance sexuelle est la loi de 2006 sur les infractions sexuelles. UN والإطار التشريعي الرئيسي الذي يرمي إلى الحد من الجرائم الجنسية هو قانون التصدي للجرائم الجنسية لعام 2006.
    Ce nombre élevé de délits sexuels commis contre des enfants constitue un rappel sans nuances de la décadence morale que connaît notre société. UN وهذا المعدل المرتفع للجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال يُعتبر تذكرة صريحة لما يعتري مجتمع فانواتو من انحلال أخلاقي.
    Attitude de la police face aux délits sexuels commis contre des femmes UN تناول الشرطة للجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة
    Au Libéria, la volonté de changement affichée au sommet de l'État s'est traduite dans de multiples secteurs par des augmentations budgétaires au profit de l'application du plan d'action; la Police nationale libérienne et le Ministère de la justice ont mobilisé des fonds pour créer une cellule de lutte contre les crimes sexuels. UN ففي ليبريا، كفلت القيادات من أعلى المستويات زيادة مخصصات الميزانية في قطاعات متعددة لتنفيذ خطة العمل، مع قيام الشرطة الوطنية ووزارة العدل في ليبريا بتعبئة الأموال من أجل إنشاء وحدة للجرائم الجنسية.
    Veuillez préciser le nombre de tribunaux chargés de la famille et de tribunaux spécialisés dans les délits sexuels qui appliquent une procédure accélérée dans l'État partie, les ressources humaines et financières dont ils disposent, ainsi que leur répartition géographique. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن عدد محاكم الأسرة ومحاكم القضايا المستعجلة المخصصة للجرائم الجنسية والعاملة في الدولة الطرف، وعن مواردها البشرية والمالية وتوزيعها الجغرافي.
    L'État dispose d'agences spécialisées dans les délits sexuels et la violence intrafamiliale, et d'une loi de protection des victimes des délits et d'un foyer pour les accueillir temporairement. UN في الولاية وكالات مخصصة للجرائم الجنسية وجرائم العنف العائلي موزعة على أنحاء الولاية، بالإضافة إلى قانون لحماية ضحايا الجرائم ومأوى مؤقت لهم.
    Le projet de loi sur les délits sexuels de 2009 a été adopté le 22 avril 2010, comme cela a été signalé dans le présent rapport, et créera un cadre législatif nouveau, moderne et complet pour les délits sexuels. UN 373 - - وسيتضمن مشروع قانون عام 2009 المتعلق بالجرائم الجنسية والذي صدر في 22 نيسان/أبريل 2010 وسبقت الإشارة إليه في هذا التقرير، إطارا تشريعيا جديدا وشاملا للتصدي للجرائم الجنسية.
    L'Afrique du Sud a créé un comité interministériel qui a pour tâche de s'attaquer aux causes de la violence à l'égard des femmes et des enfants, a rétabli les tribunaux chargés de connaître les délits sexuels, et a mis en place au sein de la police des unités de lutte contre les violences familiales, de protection des enfants et de lutte contre les infractions sexuelles. UN وذكر أن حكومته أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات كي تتولى التصدي لأسباب العنف ضد النساء والأطفال، وأقامت محاكم مكلفة خصيصا بالنظر في الجرائم الجنسية، وأقامت داخل قوة الشرطة وحدات تتولى معالجة العنف الأسري، وحماية الطفل، والتصدي للجرائم الجنسية.
    La législation portant modification du cadre en vigueur s'agissant des infractions sexuelles a été soumise au Parlement. UN وعرضت تشريعات لتعديل الإطار الراهن للجرائم الجنسية في البرلمان.
    La création du tribunal chargé des infractions sexuelles a entraîné un accroissement de la charge de travail pour le service du Ministère de la justice qui s'occupe des questions liées à la violence sexuelle et sexiste, d'où la nécessité de réunions et de consultations plus nombreuses avec la MINUL. UN أسفر إنشاء محكمة للجرائم الجنسية عن وضع عبء إضافي كبير ثقيل على وحدة العنف الجنسي والجنساني في وزارة العدل مما تطلب تكثيف عقد الاجتماعات والتشاور مع البعثة.
    L'Afrique du Sud a déclaré avoir créé une unité des infractions sexuelles et des affaires communautaires ayant pour mission principale d'élaborer et d'appliquer des plans et des stratégies relatifs à la prévention et à la poursuite des infractions sexuelles, à la violence domestique, à la justice pour enfants et à l'obligation d'aliments. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأن البلد أنشأ وحدة للجرائم الجنسية وشؤون المجتمعات المحلية تتمثل وظيفتها الأساسية في وضع وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات المتصلة بمنع الجرائم الجنسية والعنف المنزلي وملاحقة مرتكبيهما وتوفير العدالة للأطفال وإعالتهم.
    Ce qui signifie qu'il n'y a aucune autre condition prévue dans la législation pour les infractions sexuelles. UN أي أنه لا توجد في التشريعات متطلبات إضافية محددة للجرائم الجنسية.
    Appuyer les tribunaux spécialisés, notamment les tribunaux de délits sexuels et des crimes commerciaux. UN دعم المحاكم المخصصة للجرائم الجنسية والجرائم التجارية ضمن جرائم أخرى.
    Comme c'est le cas pour le reste de la réponse intégrée, les mesures de réforme des lois ont accordé la priorité aux délits sexuels et à la violence domestique. UN وكما هو الحال مع عناصر الرد المتكامل، أعطت تدابير إصلاح القوانين الأولوية للجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    L'Afghanistan a pris note de mesures positives, telles que le renforcement des infrastructures éducatives pour les différents groupes d'âge et la collaboration avec les organismes des Nations Unies pour accroître la coopération dans le domaine de la lutte contre les crimes sexuels visant des enfants dans la région. UN 65- وأشارت أفغانستان إلى العمل الإيجابي، بما في ذلك توسيع البنية التحتية للتعليم لفائدة مختلف الفئات العمرية، وإلى العمل مع هيئات الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون في التصدي للجرائم الجنسية ذات الصلة بالأطفال في المنطقة.
    Attitude de la police face aux crimes sexuels dont sont victimes les femmes UN 5-3-3 معالجة الشرطة للجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة
    :: La création au sein des services de police, de deux nouvelles unités chargées respectivement des délits sexuels et de la violence dans la famille, et l'octroi d'une formation spécialisée aux policiers et policières travaillant pour ces entités; UN :: إنشاء وحدة للجرائم الجنسية ووحدة للعنف العائلي في إطار قوة الشرطة مع توفير التدريب لهؤلاء الضباط
    Le silence et la collusion sont typiques des crimes sexuels commis en milieu familial. En protégeant leurs délinquants sexuels par une chape de silence, les Américains se comportent comme une famille « dysfonctionnelle ». News-Commentary كثيراً ما يكون الصمت، بل وحتى التواطؤ، من المظاهر المعتادة للجرائم الجنسية داخل الأسرة الواحدة. والحقيقة أن الأميركيين يتصرفون كما تتصرف أي أسرة مختلة حين يوفرون الحماية لمرتكبي جرائم الجنس بينهم بالتزام الصمت.
    Le Comité spécial se félicite à nouveau du fait que davantage de policières participent aux opérations de maintien de la paix, ce qui permettra notamment aux missions d'améliorer leur capacité d'intervenir en cas de violences sexuelles et sexistes. UN 94 - وتعرب اللجنة الخاصة عن ترحيبها مجددا بالزيادة في اشتراك الشرطيات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما حسّن جوانب من تلك العمليات منها القدرة على التصدي للجرائم الجنسية والجنسانية.
    Bon, pas que ce soit bien, d'accord, mais... vu que j'étais mineure, ils l'ont aussi accusé de relation illégales avec un mineur, ce qui l'a titré délinquant sexuel et l'a mis sur cette liste, Open Subtitles بسبب أنني كنت تحت السن القانوني, قاموا باتهامه أيضاً بالجنس الغير مشروع مع طفل وذلك جعله يُصنف مرتكباً للجرائم الجنسية ويوضع على تلك اللائحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more