Le produit micro-encapsulé est légèrement irritant pour les yeux et pour la peau chez le lapin et produit une faible sensibilisation cutanée chez le cobaye. | UN | والمنتج المغلف منه على شكل كبسولات مهيج بدرجة طفيفة لعيون وجلد الأرانب ويسبب حساسية ضعيفة للجلد بالنسبة لخنازير غينيا. |
< < 3.2.2.1.2.1 Une substance est irritante pour la peau si elle provoque l'apparition de lésions réversibles à la suite de son application pendant une période pouvant atteindre 4 heures. > > . | UN | " 3-2-2-1-2-1 تكون المادة مهيجة للجلد عندما تُحدث تلفاً للجلد قابلاًللزوال بعد وضعها لمدة تصل إلى 4 ساعات. " |
Il aurait été fouetté et suspendu à une fenêtre, les mains liées dans le dos. | UN | ويدعى أنه تعرّض للجلد والتعليق من نافذة بعد تقييد يديه إلى الخلف. |
Sur son refus, il aurait été gardé à vue pendant trois jours, au cours desquels il aurait été fouetté dans le dos et frappé au visage à coups de poing. | UN | وعندما رفض ذلك، احتجز لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للجلد على ظهره واللكم على وجهه. |
Il a été de nouveau transporté au service des grands brûlés pour deux débridements, des pansements et une greffe de peau. | UN | ونُقل إلى وحدة الحروق حيث خضع لعمليتي معالجة للأنسجة، وتضميد مستمر للجروح، وزرع للجلد. |
Le trichlorfon est classé comme nocif en cas d'exposition orale et comme sensibilisateur cutané. | UN | صحة الإنسان يُصنف الترايكلورفون على أنه مادة ضارة أثناء التعرض الفموي ومادة مهيجة للجلد. |
Le Comité encourage l'État partie à mener une campagne de sensibilisation du public et à revoir sa législation et ses politiques en vue d'éliminer la pratique de la flagellation en tant que peine judiciaire et mesure disciplinaire appliquée dans le système pénitentiaire. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملة لتوعية الجمهور واستعراض تشريعاتها وسياساتها بغية وضع حد للجلد كعقوبة قضائية وكتدبير تأديبي في نظام السجون. |
Elle n'a cependant pas provoqué d'irritation ou de sensibilisation de la peau. | UN | بيد أن هذه المادة الكيميائية لم تسبب تهيجاً للجلد أو الحساسية. |
6.2 En ce concerne le grief de violation de l'article 7 et à l'article 2, paragraphe 3 c), le Comité note que l'auteur affirme que son père a été détenu et a reçu des coups de fouet, sur ordre du commandant Albert Kifwa Mukuna, par ses gardes du corps, pour avoir dénoncé l'extorsion de son arme. | UN | 6-2 وفيما يتعلق بزعم انتهاك المادة 7 والفقرة 3(ج) من المادة 2 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يؤكد أن أباه قد اعتُقل وتعرض للجلد على يد الحارسين الشخصين للرائد ألبير كيفوا موكونا بناءً على أمر من هذا الأخير، وذلك بسبب إبلاغه عن عملية الاستيلاء على سلاحه. |
Ni corrosif ni irritant pour la peau | UN | ليست أكالة للجلد أو مهيجة للجلد |
Irritation : le parathion n'est pas ou n'est que légèrement irritant pour la peau et les yeux de lapin. | UN | تهيج الجلد: الباراثيون غير مهيج/مهيج بدرجة طفيفة للجلد والعيون بالنسبة للأرانب. |
Il est irritant pour la peau et les yeux. | UN | والباراكوات مادة مهيّجة للجلد والعيون. |
Il est irritant pour la peau et les yeux. | UN | والباراكوات مادة مهيّجة للجلد والعيون. |
Il est irritant pour la peau et les yeux. | UN | والباراكات مادة مهيّجة للجلد والعيون. |
Il est recouvert d'un fongicide pour la peau. | Open Subtitles | لأنه مغطىً بمُضاد فطريات آكلةٍ للجلد |
L'autre homme a été mis à nu et fouetté parce qu'il ne disposait pas d'argent pour payer sa libération. | UN | وجرد الآخر من ثيابه وتعرض للجلد لأنه لم يكن لديه مال ليضعه مقابل فك أسره. |
Je ne vais pas te laisser être fouetté pour mon échec. | Open Subtitles | لا .. لن أدعه يخوض هذه المخاطرة و يتعرض للجلد بسببي |
Dormez bien, sachant que demain, j'ordonnerai que vous soyez fouetté. | Open Subtitles | نم جيداً, واعلم أنك ستتعرض للجلد غداً تبعاً لأوامري. |
Donc la victime n'avait aucune égratignure, aucune lésion défensive, ni de peau sous les ongles. | Open Subtitles | إذا الضحية لم يكن عليها خدوش في أي مكان لا آثار للمقاومة ، لا أثر للجلد تحت أظافره |
Pas d'empreintes, pas d'échantillons de peau ? | Open Subtitles | لا توجد بصمات ولا خلايا للجلد لا ، نهاية مسدودة |
Le trichlorfon est classé comme nocif en cas d'exposition orale et comme sensibilisateur cutané. | UN | صحة الإنسان يُصنف الترايكلورفون على أنه مادة ضارة أثناء التعرض الفموي ومادة مهيجة للجلد. |
Le Comité encourage l'État partie à mener une campagne de sensibilisation du public et à revoir sa législation et ses politiques en vue d'éliminer la pratique de la flagellation en tant que peine judiciaire et mesure disciplinaire appliquée dans le système pénitentiaire. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملة لتوعية الجمهور واستعراض تشريعاتها وسياساتها بغية وضع حد للجلد كعقوبة قضائية وكتدبير تأديبي في نظام السجون. |
Fermeture abdominale standard en un plan et fermeture cutanée par agrafes. | Open Subtitles | أٌغلق جرح البطن إغلاقًا شاملًا حتى الغمد وإغلاق إعتيادي للجلد بالتدبيس. |
Il est modérément toxique quand il est inhalé et c'est un sensibilisateur de la peau. | UN | وهو مادة معتدلة السمية إذا ما تم استنشاقه، وهو مادة محسسة للجلد. |
6.2 En ce concerne le grief de violation de l'article 7 et à l'article 2, paragraphe 3 c), le Comité note que l'auteur affirme que son père a été détenu et a reçu des coups de fouet, sur ordre du commandant Albert Kifwa Mukuna, par ses gardes du corps, pour avoir dénoncé l'extorsion de son arme. | UN | 6-2 وفيما يتعلق بزعم انتهاك المادة 7 والفقرة 3 (ج) من المادة 2 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يؤكد أن أباه قد اعتُقل وتعرض للجلد على يد الحارسين الشخصين للرائد ألبير كيفوا موكونا بناءً على أمر من هذا الأخير، وذلك بسبب إبلاغه عن عملية الاستيلاء على سلاحه. |