Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations | UN | أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام. |
Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations | UN | أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام. |
La salle de l'Assemblée générale (NLB), la salle de conférence 4 (NLB) et la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du lundi 22 septembre; les salles de conférence 4, 5 et 6 (NLB), ainsi que la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du mardi 23 septembre. | UN | وتكون قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي) وغرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي) وصالة الميزانين بالطابق الثاني (مبنى المرج الشمالي)، أمكنة احتياطية للجلسات التي تُعقد يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر؛ وتكون غرفة الاجتماعات 4 و 5 و 6 (مبنى المرج الشمالي) وصالة الميزانين بالطابق الثاني (مبنى المرج الشمالي) أمكنة احتياطية للجلسات التي تُعقد يوم الثلاثاء 23 أيلول/سبتمبر. |
169. Le Comité recommande également que le rapport de l'Etat partie, les comptes rendus analytiques des séances auxquelles il a été examiné et les présentes observations finales soient diffusés aussi largement que possible dans le pays. | UN | ٩٦١- وتوصي اللجنة أيضا بنشر التقرير الذي قدمته الدولة الطرف، والمحاضر الموجزة للجلسات التي نظر أثناءها فيه والملاحظات الختامية للجنة على أوسع نطاق ممكن داخل البلد. |
41. Les paragraphes qui suivent, organisés par pays dans l'ordre que le Comité a suivi pour l'examen des rapports des Etats parties, présentent des résumés établis à partir des comptes rendus des séances au cours desquelles les rapports ont été examinés. | UN | ١٤ - وتتضمن الفقرات التالية، المترتبة حسب كل بلد وفقا للترتيب الذي تتبعه اللجنة عند نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، موجزات تستند إلى المحاضر الموجزة للجلسات التي نظر فيها في التقارير. |
Permettez-moi en conséquence de procéder à une évaluation précise des réunions de la semaine dernière et de vous faire part de quelques considérations personnelles. | UN | وبالتالي، اسمحوا لي أيضاً أن أجري تقييما مركزاً للجلسات التي عقدناها في الماضي وأن أطلعكم على ملاحظاتي الشخصية. |
Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations | UN | أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام. |
Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations | UN | أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام. |
Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. Disposition des places des délégations | UN | أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام. |
Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. JOURNAL | UN | أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام. |
Les séances des groupes régionaux et autres séances officieuses ne peuvent être organisées que si des services initialement prévus pour des séances qui se tiennent régulièrement sont libérés. | UN | أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام. |
La salle de l'Assemblée générale (NLB), la salle de conférence 4 (NLB) et la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du lundi 22 septembre; les salles de conférence 4, 5 et 6 (NLB), ainsi que la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du mardi 23 septembre. | UN | وتكون قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي) وغرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي) وصالة الميزانين بالطابق الثاني (مبنى المرج الشمالي)، أمكنة احتياطية للجلسات التي تُعقد يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر؛ وتكون غرفة الاجتماعات 4 و 5 و 6 (مبنى المرج الشمالي) وصالة الميزانين بالطابق الثاني (مبنى المرج الشمالي) أمكنة احتياطية للجلسات التي تُعقد يوم الثلاثاء 23 أيلول/سبتمبر. |
433. Le Comité recommande également que le rapport de l'État partie, les comptes rendus analytiques des séances auxquelles il a été examiné et les présentes observations finales soient diffusés aussi largement que possible dans le pays. | UN | ٣٣٤ - وتوصي اللجنة أيضا بنشر التقرير الذي قدمته الدولة الطرف، والمحاضر الموجزة للجلسات التي نظر أثناءها فيه والملاحظات الختامية للجنة على أوسع نطاق ممكن داخل البلد. |
d) Établissement de comptes rendus analytiques des séances au cours desquelles une décision doit être prise. | UN | )٤( محاضر موجزة للجلسات التي ستُتخذ فيها قرارات. |
Puisque ce n'est pas le cas, je vais soumettre à votre examen le document officieux du secrétariat dans lequel est reproduit le calendrier des réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires pour la semaine prochaine. | UN | إذا لم يكن هذا هو الحال، فاسمحوا لي أن أعود إلى الورقة غير الرسمية التي وزعتها اﻷمانة والتي تتضمن جدولاً زمنياً للجلسات التي سيعقدها المؤتمر وأجهزته الفرعية في اﻷسبوع القادم. |
Il rappelle au Comité que, comme suite à une décision de la Cinquième Commission, il n'y aura de compte rendu analytique que pour les séances au cours desquelles des décisions seront prises. | UN | وذكَّر اللجنة بأنه بموجب مقرر اللجنة الخامسة، لن توفر محاضر موجزة إلا للجلسات التي تتخذ فيها مقررات. |