"للجماعات الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • des communautés économiques
        
    • aux communautés économiques
        
    • les communautés économiques
        
    • à ces communautés
        
    • CER
        
    Au cours du premier semestre de 2012, le projet de convention a été examiné par les parties prenantes des communautés économiques régionales. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، استعرضت الجهات المعنية التابعة للجماعات الاقتصادية الإقليمية مشروع الاتفاقية.
    La participation élargie des communautés économiques régionales ainsi que de la Commission de l'Union africaine et de ses organismes est elle aussi impérative. UN ويحتاج الأمر أيضا إلى مشاركة أوسع للجماعات الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن مفوضية الاتحاد الأفريقي والوكالات التابعة لها.
    Les programmes des communautés économiques régionales ont été analysés dans le cadre des programmes pluriannuels. UN وتم أيضا توفير التحليل البرنامجي للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تطبيق البرامج المتعددة السنوات.
    À cet égard, l'orateur remercie l'ONUDI d'avoir accru son aide aux communautés économiques régionales en formulant et en mettant en œuvre des projets de coopération. UN وفي ذلك السياق، عبَّر عن امتنانه لليونيدو لزيادة مساعدتها للجماعات الاقتصادية الإقليمية في صياغة وتنفيذ مشاريع التعاون.
    Quant à l'appui qu'ils fournissent aux communautés économiques régionales, sa portée et son efficacité varient considérablement. UN ويتفاوت بدرجة كبيرة الدعم الذي تقدمه للجماعات الاقتصادية الإقليمية من حيث النطاق والفعالية.
    Ainsi, un appui sera fourni aux efforts d'intégration régionales menés par les communautés économiques régionales. UN وسيشمل ذلك تقديم الدعم للجماعات الاقتصادية الإقليمية تأييدا لما تبذله من جهود لتحقيق التكامل الاقتصادي.
    Certains ont également affirmé que les communautés économiques régionales avaient pour mission première de lever les obstacles non tarifaires entravant le secteur agricole pour développer les marchés agricoles et, partant, promouvoir le commerce intrarégional. UN وأشير أيضا إلى أن إلغاء الحواجز غير الجمركية في القطاع الزراعي مهمة رئيسية للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الأسواق الزراعية، بما يعزز التجارة داخل الأقاليم.
    :: Les mécanismes régionaux des communautés économiques régionales. UN :: الآليات الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Ils ont également été priés d'aider l'OUA à renforcer la capacité analytique et opérationnelle des communautés économiques régionales et à formuler des programmes spéciaux à cet effet. UN كما طلب الى هذه الوكالات أن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تعزيز القدرة المؤسسية والتحليلية والتنفيذية للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية، وفي وضع برامج محددة تحقيقا لتلك الغاية.
    La rationalisation consiste à transformer les institutions en organismes spécialisés des communautés économiques régionales ou à en faire de nouvelles entités chargées du renforcement des capacités techniques. UN ويهدف هذا الترشيد إلى تحويل المؤسسات إلى وكالات متخصصة تابعة للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية أو إلى كيانات جديدة لبناء القدرات التقنية.
    Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a organisé une réunion des communautés économiques régionales africaines en janvier 2014, dans le cadre de son mandat de promotion de la paix et du développement en Afrique. UN ٤٣ - وعقد مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا اجتماعا للجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في كانون الثاني/يناير 2014، في إطار ولاية المكتب في مجال الدعوة من أجل السلام والتنمية في أفريقيا.
    Le Bureau organise une séance d'information annuelle à l'intention des communautés économiques régionales afin de leur permettre de partager leurs travaux entre elles et avec la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies. UN وينظم المكتب إحاطة إعلامية سنويا للجماعات الاقتصادية الإقليمية لكي يتسنى لها تعريف بعضها البعض والمجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة، بالعمل الذي تقوم به.
    Lorsque le besoin s'en fait sentir, les réunions se tiennent immédiatement après les grandes conférences ministérielles des communautés économiques régionales pour permettre aux groupes ministériels sous-régionaux de discuter de questions de développement propres à leur sous-région. UN ومتى نشأت الحاجة إلى ذلك، تعقد اجتماعات عقب المؤتمرات الوزارية الرئيسية للجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية توفير محفل للاجتماعات الوزارية دون الإقليمية لمناقشة التحديات التنموية الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية ذات الصلة.
    Le développement agricole était l'un des domaines prioritaires, non seulement des différents pays d'Afrique, mais également des communautés économiques régionales et du continent africain tout entier. UN وأكدوا أن التنمية الزراعية هي أحد المجالات ذات الأولوية، لا لفرادى البلدان الأفريقية فحسب، بل وكذلك للجماعات الاقتصادية الإقليمية والقارة الأفريقية بأسرها.
    En collaboration avec d'autres organismes régionaux de développement des capacités, en particulier la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, le sous-programme a mis au point un plan directeur destiné aux communautés économiques régionales. UN وقام البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مؤسسات أخرى معنية بتنمية القدرات الإقليمية، وبخاصة مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، بوضع خطة نموذجية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Ils se sont également enquis de la mesure dans laquelle la CEA fournissait une aide concernant le commerce et les services dans le cadre de l'appui apporté aux communautés économiques régionales. UN واستفسِرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا عن مدى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالي التجارة والخدمات في سياق دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Ils se sont également enquis de la mesure dans laquelle la CEA fournissait une aide concernant le commerce et les services dans le cadre de l'appui apporté aux communautés économiques régionales. UN واستفسِرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا عن مدى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالي التجارة والخدمات في سياق دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    La collaboration avec la Division des systèmes d'information et de la technologie se poursuivra dans le but de fournir une assistance technique aux communautés économiques régionales sur l'harmonisation du cadre juridique pour l'économie et la société du savoir. UN وسوف يستمر التعاون مع شعبة العلوم والتكنولوجيا في توفير المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن مواءمة الإطار القانوني للاقتصاد والمجتمع القائمين على المعرفة.
    les communautés économiques régionales et les États membres devraient prendre les mesures ci-dessous, avec l'aide de leurs partenaires de développement, afin d'améliorer les transports par les principaux couloirs. UN ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء اتخاذ الإجراءات التالية بمساعدة من الشركاء في التنمية، بغية تحسين عملية التيسير على طول الممرات الرئيسية:
    les communautés économiques régionales devront mener, avec le concours de leurs partenaires de développement, des campagnes de sensibilisation et d'information afin que toutes les parties prenantes connaissent les politiques, programmes et initiatives adoptés à l'échelon régional. UN وينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية، بمساعدة من الشركاء في التنمية أن تضع برامج لحملات التوعية والدعوة بغية تحسيس كافة أصحاب المصلحة بالسياسات والبرامج والمبادرات المعتمدة على الصعيد الإقليمي.
    Ateliers sur la formulation de plans stratégiques indicatifs pour les communautés économiques régionales dans le contexte de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN 11-21 (ج) ' 2` حلقة عمل عن وضع خطط استراتيجية إرشادية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في سياق تنفيذ الشراكة الجديدة
    23. Sait l'importance du rôle que les communautés économiques régionales africaines peuvent jouer dans l'application du Nouveau Partenariat et, à cet égard, encourage les pays d'Afrique et la communauté internationale à apporter à ces communautés l'appui nécessaire au renforcement de leurs capacités ; UN 23 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع، في هذا الصدد، البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي على تقديم الدعم اللازم للجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز قدراتها؛
    La mobilisation des ressources nécessaires permettra également de garantir une participation efficace des CER dans le processus du Mécanisme de coordination régionale. UN ومن شأن توافر الموارد الكافية أن يمكن أيضا من المشاركة الفعالة للجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التنسيق الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more