"للجماعة الاقتصادية الافريقية" - Translation from Arabic to French

    • la Communauté économique africaine
        
    Le troisième porte sur l'accélération du processus d'intégration économique par la mise en place graduelle de la Communauté économique africaine. UN ويتناول المجال الثالث التعجيل بعملية التكامل الاقتصادي عن طريق الاقامة التدريجية للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    B. Application du Traité portant création de la Communauté économique africaine UN باء - تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية
    Notre situation actuelle met également en relief le besoin urgent d'un appui pour le fonctionnement efficace de la Communauté économique africaine proposée, qui est conçue pour accentuer la coopération et l'intégration économiques en Afrique. UN إن وضعنا الحالي أيضا يبرز ضرورة تقديم الدعم العاجل لضمان اﻵداء الفعال للجماعة الاقتصادية الافريقية المقترحة التي صممت لتعزيز التكامل والتعاون الاقتصاديين في افريقيا.
    Le Traité d'Abuja, instituant la Communauté économique africaine, réaffirmait la volonté des pays africains d'oeuvrer à l'intégration régionale, et le soutien constant de la CNUCED serait important tout au long des six étapes prévues dans ce traité. UN إن معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية تعيد تأكيد دعم البلدان الافريقية للتكامل اﻹقليمي، وسيكون الدعم المتواصل من جانب اﻷونكتاد أمرا هاما طوال تنفيذ المراحل الست المحددة في المعاهدة.
    Il souligne l'importance attachée au processus d'industrialisation de l'Afrique, tant dans le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 que dans le traité de 1991 portant création de la Communauté économique africaine. UN وشدد على اﻷهمية المعلقة على عملية التصنيع في افريقيا في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وفي عام ١٩٩١ في المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    À la fin de 1993, le secrétariat conjoint est convenu qu'il faudrait concevoir un programme de travail cohérent pour la Communauté économique africaine dès que le Traité d'Abuja entrerait en vigueur. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، وافقت اﻷمانة المشتركة على أنه ينبغي وضع برنامج متماسك للجماعة الاقتصادية الافريقية بمجرد بدء سريان معاهدة أبوجا.
    b) Application du Traité portant création de la Communauté économique africaine (A/46/651, annexe); UN )ب( تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية )A/46/651، المرفق(؛
    Au cours de la même période, l'Afrique a également été témoin de l'entrée en vigueur de la convention portant création de la Communauté économique africaine, ce qui représente un pas important du continent africain vers la réalisation de son intégration économique. UN كذلك شهدت نفس الفترة دخول الاتفاقية المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية حيز التنفيذ، مما يمثل خطوة هامة نحو تحقيق التكامل الاقتصادي في افريقيا لمواجهة ما قد ينتج عن التطورات الاقتصادية الدولية من آثار ليست كلها في صالح الدول الافريقية.
    d) Le Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine (1991); UN )د( معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية )١٩٩١(؛
    Ils ont noté avec appréciation l'entrée en vigueur de l'accord sur l'établissement de la Communauté économique africaine en tant qu'un pas dans la direction de la coopération Sud-Sud. UN وأحاطوا - مع الارتياح - ببدء نفاذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية كخطوة على طريق التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Le secrétariat de la CNUCED a participé aux délibérations du Comité directeur permanent de l'OUA ainsi qu'à la deuxième lecture de la première série de projets de protocoles relatifs au Traité d'Abuja, portant création de la Communauté économique africaine. UN وشاركت أمانة اﻷونكتاد في مداولات اللجنة التوجيهية الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، فضلا عن القراءة الثانية للمجموعة اﻷولى من مشاريع البروتوكولات التي سترفق بمعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    62. L'OMS a continué de collaborer avec l'OUA à l'établissement et à la promotion d'un protocole sur la santé dans le cadre du Traité portant création de la Communauté économique africaine. UN ٦٢ - وواصلت منظمة الصحة العالمية العمل مع منظمة الوحدة الافريقية في صياغة وترويج بروتوكول صحي يلحق بالمعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    La mise en oeuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine offre aux pays africains la possibilité d'aborder de façon cohérente le développement de leur économie, en leur permettant de mieux tirer parti de leurs avantages relatifs en matière de production et donc d'accroître leur compétitivité sur les marchés extérieurs. UN ويتيح تنفيذ الاتفاقية المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية فرصة لكي تتناول البلدان اﻷفريقية قضية تنمية اقتصاداتها بطريقة متسقة من خلال تحسين الاستفادة من مزاياها المقارنة في مجال اﻹنتاج، وبالتالي تحسين قدرتها التنافسية على الصعيد الخارجي.
    392. Avec l'entrée en vigueur en mai 1994 du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine, la Commission a intensifié ses activités visant à concourir à l'application du Traité. UN ٣٩٢ - ومع سريان مفعول معاهدة أبوجا - المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية - في أيار/مايو ١٩٩٤، ضاعفت اللجنة جهودها لدعم تنفيذها.
    Coopération avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales africains aux fins de l'application du nouvel Ordre du jour et du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية ودون اﻹقليمية الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد ومعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Coopération avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales africains aux fins de l'application du nouvel Ordre du jour et du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية ودون اﻹقليمية الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد ومعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    L'on a entrepris d'élaborer un plan d'action pour la promotion de la femme dans le cadre des programmes normatifs visant à intégrer une perspective sexospécifique aux activités de l'OUA, ce qui se reflétera clairement dans les nouvelles structures du secrétariat intégré de la Communauté économique africaine. UN ويجري اﻵن إعداد خطة عمل لتحسين مركز المرأة، كجزء من برامج السياسات لكفالة التوسع في منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في منظمة الوحدة الافريقية وستتضح هذه المسألة أكثر في الهيكل الجديد لﻷمانة الموحدة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    56. Le Kenya est profondément intéressé par la coopération et l'intégration économique régionale, qui ont ouvert un nouveau chapitre en Afrique avec l'entrée en vigueur du Traité d'Abuja et l'établissement de la Communauté économique africaine en 1993. UN ٥٦ - وأعرب عن التزام كينيا بالتكامل والتعاون الاقتصاديين اﻹقليميين؛ وقال إن فصلا جديدا قد فتح في تلك العملية في افريقيا ببدء سريان معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية في عام ١٩٩٣.
    3. Félicite les gouvernements africains pour leur engagement manifeste à promouvoir le développement économique par l'adoption du Traité instituant la Communauté économique africaine A/46/651, annexe. , dont les objectifs sont conformes à ceux du nouvel Ordre du jour; UN ٣ - يثني على حكومات افريقيا لما أبدته من التزام بتحقيق التنمية الاقتصادية وذلك باعتمادها المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية)٩( التي تتوافق أهدافها مع أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا؛
    167. Le secrétariat a entrepris des activités dans le domaine du commerce intra-africain, visant à aider les États membres à concevoir, adopter et appliquer des politiques et des mesures ayant pour objet de promouvoir et de développer les échanges intra-africains, notamment à la suite de la signature du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN ٧٦١ - واضطلعت اﻷمانة بأنشطة في ميدان التجارة داخل افريقيا ترمي إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير بغية تشجيع وتوسيع التجارة داخل افريقيا ولا سيما في أعقاب توقيع معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more