Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui marqué à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui marqué à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui marqué à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui marqué à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui marqué à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
Dans le souci d'assurer la bonne intégration avec la CEDEAO et de soutenir le renforcement des capacités de cette organisation sous-régionale, il serait souhaitable que la future mission puisse offrir une aide logistique limitée à la présence politique attendue de la CEDEAO au Libéria. | UN | ولكفالة الاندماج المناسب في الجماعة الاقتصادية وللمساعدة على بناء قدرات هذه المنظمة دون الإقليمية، سيكون من المستحسن أن تزود البعثةُ المقترحة الوجود السياسي المتوقع للجماعة الاقتصادية في ليبريا بمساعدة لوجيستية محدودة. |
Cependant, le Président de la formation Libéria a effectué une visite de suivi à la CEDEAO en novembre 2011. | UN | بيد أن رئيس التشكيلة المعنية بليبريا قام بزيارة للجماعة الاقتصادية في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١١. |
Dans le prolongement de cette réunion, l'un des Présidents des formations Afrique de l'Ouest se rendra à la Commission de la CEDEAO à Abuja pour examiner par quels moyens concrets la Commission pourrait aider la CEDEAO à mettre pleinement en œuvre son plan d'action régional. | UN | وعلى سبيل المتابعة، سيقوم أحد رؤساء تشكيلات غرب أفريقيا في نهاية المطاف بزيارة مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا، وسيشارك في مناقشات بشأن الكيفية التي يمكن أن تقدم بها اللجنة دعما ملموسا للجماعة الاقتصادية في مجال تنفيذ خطة عملها الإقليمية تنفيذا كاملا. |
Nous réaffirmons notre engagement en faveur de la mise en oeuvre intégrale du plan de paix de la CEDEAO pour la Sierra Leone afin que le Gouvernement légitime du Président Ahmad Tejan Kabbah soit rétabli d'ici au 22 avril 1998. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بالتنفيذ الكامل لخطة السلام للجماعة الاقتصادية في سيراليون بما يفضي إلى إعادة الحكومة الشرعية للرئيس أحمد تيجان كبه بحلول ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |