"للجماهيرية العربية الليبية" - Translation from Arabic to French

    • la Jamahiriya arabe libyenne
        
    • de la Jamahiriya
        
    • la Grande Jamahiriya arabe libyenne
        
    • la Djamahiriya arabe libyenne
        
    • de la Libye
        
    • Jamahiriya arabe libyenne auprès
        
    • libyen
        
    Deuxième rapport périodique et troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de la Jamahiriya arabe libyenne UN التقرير الدوري الثاني والتقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس للجماهيرية العربية الليبية
    Le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, Abdurrahman Mohamed Shalgham, participait à la séance. UN وشارك في الجلسة عبد الرحمن محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية.
    DE la Jamahiriya arabe libyenne AUPRES DE L'ORGANISATION DES UN في البعثة الدائمـة للجماهيرية العربية الليبية
    PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya arabe libyenne UN المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمــم المتحدة
    PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya arabe libyenne UN من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    de la Jamahiriya arabe libyenne UN الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    GENERAL PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya arabe libyenne AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من المندوب المقيم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya arabe libyenne UN اﻷمين العام من المندوب المقيم للجماهيرية العربية الليبية
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/اغسطس ١٩٨٩.
    Rapport initial de la Jamahiriya arabe libyenne UN التقرير اﻷولي للجماهيرية العربية الليبية
    PERMANENTE DE la Jamahiriya arabe libyenne AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    LETTRE DATÉE DU 23 MARS 1994, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya arabe libyenne AUPRÈS UN رسالة مؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى
    La version révisée du Code pénal, qui a été élaborée en 2009, renferme des dispositions contraires aux obligations qui incombent à la Jamahiriya arabe libyenne en vertu des instruments internationaux. UN ويشمل إصلاح قانون العقوبات الذي صيغ في عام 2009 أحكاماً تخل بالالتزامات الدولية للجماهيرية العربية الليبية.
    Ambassadeur et Conseiller juridique de la Jamahiriya arabe libyenne UN السفير والمستشار القانوني للجماهيرية العربية الليبية
    Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne auprès UN الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants de la Jamahiriya arabe libyenne au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للجماهيرية العربية الليبية في مجلس الأمن
    Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne UN للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة
    La Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de l'Assemblée générale. UN وترجو البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Par ailleurs, les restrictions au transit d'armes et d'articles à double usage appartenant à la Jamahiriya arabe libyenne par le territoire géorgien sont soumises au contrôle rigoureux du Ministère géorgien de la défense. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القيود على مرور الأسلحة والأصناف ذات الاستخدام المزدوج المملوكة للجماهيرية العربية الليبية عبر أرض جورجيا تخضع للمراقبة على النحو الواجب من جانب وزارة الدفاع في جورجيا.
    :: La République de Serbie empêche la mise à disposition de mercenaires armés à la Jamahiriya arabe libyenne, qu'ils proviennent ou non de son territoire; UN :: منع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية سواء كان مصدرهم أراضيها أم لا؛
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de la Jamahiriya ARABE UN المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Son élection à ce poste honore toute l'Afrique et constitue un hommage mérité rendu à la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, dont le dévouement à la cause africaine n'est plus à démontrer. UN إن انتخابه لهذا المنصب شرف للقارة الأفريقية برمتها، وتحية مستحقة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، التي لا جدال في تفانيها من أجل القضية الأفريقية.
    Avec le consentement et l'aide du gouvernement de la Djamahiriya arabe libyenne, l'objectif consiste à trouver la meilleure méthode pour que la Djamahiriya arabe libyenne puisse bénéficier de l'aide technique afin de renforcer les dispositions de cette résolution. UN وبموافقة حكومة الجماهيرية العربية الليبية وبالتعاون معها، يتمثل الهدف في تحديد الطريقة المثلى بالنسبة للجماهيرية العربية الليبية للاستفادة من المساعدة التقنية بهدف تعزيز تنفيذها لأحكام هذا القرار.
    Mission permanente de la Libye auprès de l'ONU UN البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة
    :: Dispositifs et matériels pour les systèmes de surveillance des côtes de la Jamahiriya arabe libyenne pour mettre fin aux mouvements clandestins de personnes en direction et en provenance du territoire libyen. UN :: الأجهزة والمعدات الخاصة بنظام الحماية للسواحل البحرية للجماهيرية العربية الليبية للحد من عمليات التسلل من وإلى الجماهيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more