"للجمعية العامة المعنية بالأطفال" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale consacrée aux enfants
        
    Chef de la délégation yéménite à la vingtseptième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée aux enfants UN رئيسة الوفد اليمني إلى الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالأطفال
    extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال
    Les ONG s'emploient à favoriser la prise en compte des questions de sexospécificité en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants qui se tiendra du 19 au 21 septembre 2001. UN 66 - وقد عززت المنظمات غير الحكومية القضايا الجنسانية من أجل التفاعل معا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال التي ستعقد في الفتــرة مـن 19 إلـى 21 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Son travail est guidé par la Convention relative aux droits de l'enfant et par l'engagement du Belize à appliquer le document adopté par la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants (A World Fit for Children), les objectifs du Millénaire pour le développement, le Cadre d'action de Dakar adopté par le Forum sur l'éducation pour tous et les Règles de Beijing. UN وتسترشد اللجنة في عملها باتفاقية حقوق الطفل وبالتزام بليز بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالأطفال المعنونة عالم صالح للأطفال، كما تسترشد بالأهداف الإنمائية للألفية، وإطار عمل داكار من أجل التعليم للجميع الذي اعتمده المنتدى العالمي للتربية، وقواعد بيجينغ.
    4. Souligne que la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants contribuera à la mise en œuvre de la Convention; UN 4- تشدد على أن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال سيسهم في تنفيذ الاتفاقية؛
    10. Souligne que la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants contribuera à la mise en oeuvre de la Convention; UN " 10 - تشدد على أن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال سيسهم في تنفيذ الاتفاقية؛
    4. Souligne que la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants contribuera à la mise en œuvre de la Convention; UN 4- تشدد على أن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال سيسهم في تنفيذ الاتفاقية؛
    Mlle Durrant (Présidente du Comité préparatoire) (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter une chaleureuse bienvenue à tous ceux qui participent à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN الآنسة دورانت (رئيسة اللجنة التحضيرية) (تكلمت بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الذين يحضرون هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال.
    Le Gouvernement néo-zélandais envisage actuellement de formuler une politique en faveur des enfants, qui s'appliquerait à ses programmes d'aide publique au développement et ferait notamment référence à la mise en oeuvre de la stratégie intitulée < < Les enfants d'abord > > (l'un des grands thèmes de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants). UN وذكرت أن حكومتها تقوم حاليا بالنظر في صياغة سياسة للأطفال لبرنامج نيوزيلندا للمساعدة الإنمائية الرسمية، تتضمن الإشارة إلى تنفيذ " الأولوية للأطفال " (وهو الشعار الذي سيشكل محور تركيز الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المعنية بالأطفال).
    Comme le Secrétaire général l'a souligné dans son rapport sur la suite à donner aux textes issus de session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants (A/60/207, par. 56), il y a des problèmes tenaces - conflits armés, travail des enfants, traite des enfants et VIH/sida - qui constituent de graves obstacles. UN وكما قال الأمين العام في تقريره عن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال (الفقرة 56 من الوثيقة A/60/207)، إن بعض المشاكل، مثل الصراع المسلح، وعمل الأطفال، والاتجار بالأطفال، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تمثـّل عقبات كأداء.
    S'appuyant également sur la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (A/CONF.157/23), ainsi que le document issu de la vingtseptième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , et réaffirmant les engagements qui y sont exprimés, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالأطفال والمعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها،
    S'appuyant également sur la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (A/CONF.157/23), ainsi que le document issu de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , et réaffirmant les engagements qui y sont exprimés, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالأطفال والمعنونة " عالم صالح للأطفال " ، والالتزامات الواردة فيها،
    Réaffirmant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), ainsi que la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, et rappelant la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants qui a, notamment, lancé un appel pour protéger les enfants, en particulier ceux qui sont en situation difficile, UN وإذ تؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 (A/CONF.157/23)، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتشير إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال التي دعت، في جملة أمور، إلى حماية الأطفال، وبوجه خاص الأطفال الذين يتعرضون لظروف صعبة،
    En outre, en 2002, les États ont déclaré dans le document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qu'en 2015 tous les enfants auraient accès à l'éducation primaire gratuite, obligatoire et de qualité et termineraient leurs études. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت الدول، في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال في عام 2002 والتي تحمل عنوان " عالم صالح للأطفال " أنه بحلول عام 2015 ستكون إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والجيد النوعية وإتمامه متاحة لجميع الأطفال، وأكدت هذا الإعلان من جديد في استعراض منتصف المدة لعام 2007.
    Réaffirmant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), ainsi que la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, et rappelant la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants qui a, notamment, lancé un appel pour protéger les enfants, en particulier ceux qui sont en situation difficile, UN وإذ تؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة، وإذ تشير إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال التي قامت، في جملة أمور، بتوجيه نداء من أجل حماية الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعانون أوضاعاً صعبة،
    Rappelant également la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), et la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, ainsi que la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants qui a, notamment, lancé un appel pour protéger les enfants, en particulier ceux qui sont en situation difficile, UN وإذ تذكِّر أيضاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، فضلاً عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال التي قامت، في جملة أمور، بتوجيه نداء من أجل حماية الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعانون أوضاعاً صعبة،
    Rappelant également la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/23), et la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, ainsi que la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants qui a, notamment, lancé un appel pour protéger les enfants, en particulier ceux qui sont en situation difficile, UN وإذ تذكِّر أيضاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، فضلاً عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال التي قامت، في جملة أمور، بتوجيه نداء من أجل حماية الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعانون أوضاعاً صعبة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more