"للجمهورية اللبنانية" - Translation from Arabic to French

    • à la République libanaise
        
    • de la République libanaise
        
    • la République du Liban
        
    • la République libanaise auprès
        
    Remerciements à la République libanaise et incorporation du discours de S. E. le Président Émile Lahoud à la documentation de la réunion UN الإعراب عن التقدير للجمهورية اللبنانية واعتبار خطاب فخامة الرئيس العماد إميل لحود وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر
    8/32-E Résolution sur l'assistance économique à la République libanaise UN 8/32 - أ ق بشأن المساعدة الاقتصادية للجمهورية اللبنانية
    38. L’organisation politique de la République libanaise comporte les éléments suivants. UN ٨٣- وينطوي التنظيم السياسي للجمهورية اللبنانية على العناصر التالية.
    Mission permanente de la République libanaise auprès de l'Organisation UN للبعثة الدائمة للجمهورية اللبنانية
    Le Conseil condamne les attaques aériennes répétées qu'Israël a menées pour détruire les installations civiles et l'infrastructure de la République du Liban et qui ont fait un certain nombre de morts et de blessés innocents parmi la population civile, perturbant ainsi la sécurité et la stabilité dans la région. UN وعبﱠر المجلس الوزاري عن استنكاره وإدانته للاعتداءات اﻹسرائيلية الجوية المتكررة التي استهدفت تدمير المنشآت المدنية والبنى التحتية للجمهورية اللبنانية وأوقعت عددا من القتلى والجرحى المدنيين اﻷبرياء، وزعزعت اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    Le Conseil rend hommage à M. Sleiman, Président sortant du Liban pour l'œuvre qu'il a accomplie, et se déclare déçu et préoccupé de voir qu'un nouveau président de la République du Liban n'a pas été élu dans les délais fixés par la Constitution. UN " ويشيد مجلس الأمن بالعمل الذي اضطلع به الرئيس اللبناني سليمان المنتهية فترة رئاسته، ويعرب عن خيبة أمله وقلقه لعدم إجراء انتخابات الرئيس الجديد للجمهورية اللبنانية ضمن الإطار الزمني الدستوري.
    sur l'assistance économique à la République libanaise UN بشأن المساعدة الاقتصادية للجمهورية اللبنانية
    Résolution no 8/33-E sur l'assistance économique à la République libanaise UN قرار رقم 8/33 - ECO بشأن المساعدة الاقتصادية للجمهورية اللبنانية
    B. Assistance économique à la République libanaise UN باء - المساعدة الاقتصادية للجمهورية اللبنانية
    EXPRIME ses remerciements et son appréciation à la République libanaise pour avoir accueil la 24ème réunion du Comité exécutif et la 16ème session de l'Assemblée générale et REMERCIE l'agrément accordé pour l'octroi d'un terrain pour la réalisation de ce projet. UN 10 - يعرب عن شكره وتقديره للجمهورية اللبنانية على استضافتها اجتماع اللجنة التنفيذية الرابع والعشرين، والدورة السادسة عشرة للجمعية العمومية، ويشكر دولة الإمارات العربية المتحدة على موافقتها تسجيل شركة بكة للملاحة (مكتب العمليات) في دبي، ومنح قطعة أرض مجانا لهذا المشروع.
    Représentant permanent de la République libanaise auprès de UN المندوب الدائم للجمهورية اللبنانية
    de la Mission permanente de la République libanaise UN البعثة الدائمة للجمهورية اللبنانية
    A cet égard, les membres du Conseil de sécurité se félicitent de l'élection de M. Elias Hraoui comme successeur du regretté René Moawad à la présidence de la République libanaise et de la constitution d'un Gouvernement libanais dirigé par le Premier Ministre Sélim El-Hoss. UN " وفي هذا الصدد، يرحب أعضاء مجلس اﻷمن بانتخاب الياس الهراوي ليخلف الرئيس الراحل رينيه معوض رئيسا للجمهورية اللبنانية وبتعيين الحكومة اللبنانية برئاسة رئيس الوزراء سليم الحص.
    Les dirigeants arabes expriment leurs profonds remerciements au Président, au Gouvernement, à l'Assemblée nationale et au peuple de la République libanaise pour leur attention et leur sollicitude et les excellentes dispositions prises en prévision du Sommet. Ils ont décidé d'incorporer le discours d'ouverture du Président Émile Lahoud, Président du Sommet, à la documentation de la réunion. UN 2 - يُعرب القادة العرب عن تقديرهم البالغ للجمهورية اللبنانية: رئاسة وحكومة وبرلمانا وشعبا، لما قدمته من رعاية وعناية، وإعداد مميز لهذه القمة، وقرروا اعتبار الخطاب الافتتاحي لفخامة الرئيس العماد إميل لحود رئيس القمة، وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    8. La source ajoute que le pouvoir discrétionnaire de la sûreté générale est très étendu et imprécis et que la détention de ces personnes pendant l'exécution des ordres de déportation est toutefois contraire à l'obligation internationale de la République libanaise de respecter le principe de non-refoulement. UN 8- ويضيف المصدر أن السلطات التقديرية المخولّة للأمن العام واسعة جداً وغامضة وأن احتجاز هؤلاء الأفراد أثناء تنفيذ أوامر ترحيلهم هو في كل الحالات منافٍ للالتزامات الدولية للجمهورية اللبنانية باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Ici, nous ne pouvons que réitérer notre appui à la restitution des fermes de Chebaa à la République du Liban ainsi qu'à la mise en oeuvre de la résolution 425 (1978), qu'Israël ignore depuis plus de 22 ans. UN ولا يفوتنا التعبير هنا عن مساندتنا للجمهورية اللبنانية في مطالبتها باستعادة مزارع شبعا المحتلة والتطبيق الكامل للقرار 425 (1978) الذي تتجاهله إسرائيل منذ أكثر من اثنتين وعشرين سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more