L'OMS les incorporera dans son suivi périodique des progrès réalisés dans le domaine de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها للرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
Un plan d'action national sur l'accès aux énergies renouvelables pour tous d'ici à 2030 a aussi été élaboré. | UN | وأعدت أيضاً خطة عمل وطنية للطاقة المستدامة للجميع بحلول 2030. |
Le Gouvernement a pour objectif de garantir l'enseignement secondaire pour tous d'ici à 2013. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في توفير التعليم الثانوي للجميع بحلول عام 2013. |
L'objectif de la santé pour tous d'ici l'an 2000 est renforcé par la Vision gouvernementale de la santé aux mains du peuple pour l'an 2020. | UN | ونُفذ برنامج توفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ مع مفهوم الحكومة عن الصحة في أيدي الشعب بحلول عام ٠٢٠٢. |
Pour vaincre la pauvreté et sauver la planète, nous pouvons et devons assurer une énergie durable pour tous à l'horizon 2030. | UN | للتغلب على الفقر وإنقاذ كوكب الأرض، يمكننا، بل ويجب علينا توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030. |
Des mesures devront être prises en Afrique subsaharienne pour réaliser les objectifs relatifs à l'accès universel d'ici à 2030. | UN | وينبغي بَدءُ العمل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إذا كان يراد تيسير الحصول على الطاقة للجميع بحلول عام 2030. |
Il n'en reste pas moins, cependant, que le monde n'atteindra certainement pas l'objectif de l'Éducation pour tous d'ici à 2015. | UN | ومع ذلك، تظل الحقيقة أن العالم ليس في سبيله إلى الوصول إلى توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
La majorité des pays sont en bonne voie pour assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | وغالبية البلدان مهيأة لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Nauru est en passe d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | وناورو على المسار الصحيح لبلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Ces engagements ont tenu compte des deux ans de travail effectué dans le cadre de la Conférence ministérielle et visaient la réalisation de l'énergie durable pour tous d'ici à 2030. | UN | وجاءت الالتزامات بناء على عامين من العمل الذي اضطلع به الوزراء ودعما لهدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030. |
La santé pour tous d'ici à 2005 est l'objectif de notre plan de santé national. | UN | وهدف خطتنا الوطنية الصحية الرئيسية هي تحقيق شعار الصحة للجميع بحلول عام 2005. |
Le Gouvernement indonésien demeure résolu à atteindre l'objectif de l'éducation de base pour tous d'ici à 2003. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٢٠٠٣. |
:: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
:: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Cette évolution s'explique dans une large mesure par l'orientation de la politique générale du Gouvernement visant à assurer l'éducation pour tous d'ici à 2015. | UN | وكان ذلك في جزء كبير منه بفضل توجه السياسة العامة للحكومة فيما يتصل بتوفير فرص التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
Elles ont également rendu hommage à sa contribution à la réalisation de l'objectif relatif à la santé pour tous d'ici à 2015. | UN | وهنأت الصندوق أيضاً على دوره في ضمان بلوغ هدف الصحة الشاملة للجميع بحلول عام 2015. |
xii) Les pays africains ont souscrit à l'objectif de l'éducation pour tous d'ici à 2015 et bon nombre d'entre eux ont entrepris des réformes dans le secteur de l'éducation; | UN | ' 12` أيدت البلدان الأفريقية هدف توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015، وأجرى العديد منها إصلاحات في القطاع التعليمي؛ |
En 1991, l'OMS a procédé à une évaluation de la politique de santé sur la base du programme finlandais de santé pour tous d'ici l'an 2000. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩١ بتقييم السياسة الصحية على أساس برنامج فنلندا الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢. |
Les gouvernements devront faire beaucoup d'efforts, en collaboration avec le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les communautés locales, pour soutenir la fourniture de logements acceptables à coût abordable, dans le contexte de l'objectif " un logement convenable pour tous d'ici l'an 2000 " . | UN | وجهود الحكومات لازمة، بالتشاور مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، لدعم توفير الاسكان المقبول بتكاليف معقولة، بلوغا للهدف العام المتمثل في توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
À mon sens, trois objectifs intimement liés sous-tendent le but d'une énergie durable pour tous à l'horizon 2030 : | UN | وهناك، حسب رأيي، ثلاثة أهداف مرتبطة تدعم هدف تحقيق توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030: |
Cible 5B : Rendre l'accès à la médecine procréative universel d'ici à 2015 | UN | الغاية 5 باء: توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015 |
Il convient de renforcer le rôle de la famille dans les efforts déployés pour parvenir à " la santé pour tous en l'an 2000 " ainsi qu'à " l'éducation pour tous " . | UN | وينبغي مواصلة تعزيز دور اﻷسرة في تحقيق " الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ " و " التعليم للجميع " . |
3. Le principal objectif de la Stratégie mondiale est de contribuer à fournir un logement convenable à tous d'ici à l'an 2000. | UN | ٣ - إن هدف الاستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
Les indicateurs dans ce domaine ont été intégrés à l’opération d’évaluation de l’Initiative de l’éducation pour tous avant l’an 2000 (voir également par. 67 à 71 ci-dessus). | UN | وأدرجت المؤشرات في هذا المجال في عملية التقييم المتعلق بمبادرة التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ )انظر أيضا الفقرات ٦٧ إلى ٧١ أدناه(. |
Le taux de persévérance jusqu'à la dernière année de l'enseignement primaire est passé de 87 % en 1999 à 91 % en 2009, mais la réalisation de l'éducation primaire universelle d'ici à 2015 demeure une perspective lointaine pour 29 pays. | UN | كما ازداد معدل إتمام الصف الأخير من المستوى الابتدائي من 87 في المائة في عام 1999 إلى 91 في المائة في عام 2009، ولكن تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 يبقى هدفا بعيد المنال في 29 بلدا. |
Néanmoins, dans certains de ces pays fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000 est tout à fait réalisable. | UN | ومع ذلك فإن هدف تحقيق المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ هدف يمكن بلوغه في بعض البلدان النامية . |