"للجنة الأمم المتحدة المعنية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission des Nations Unies pour
        
    • du Comité des
        
    • du Comité pour
        
    • au Comité des Nations Unies pour
        
    • de la Commission des
        
    • la Commission des Nations Unies sur
        
    • d'ONU-eau pour
        
    • Commission de la
        
    Développement progressif du droit commercial international: trentequatrième rapport annuel de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN التطوير التدريجي لقانون التجارة الدولية: التقرير السنوي الرابع والثلاثون للجنة الأمم المتحدة المعنية بقانون التجارة الدولية
    1992-2000 Chef de la délégation maltaise pour les neuf réunions annuelles de la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, Vienne. UN رئيس الوفد المالطي في جميع الاجتماعات السنوية التسعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا.
    Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة المعنية بندوات القانون التجاري الدولي
    - Cinquante-cinquième session du Comité des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies (Genève, 22 mars-30 avril) UN :: الدورة الخامسة والخمسون للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، 22 آذار/ مارس - 30 نيسان/أبريل 1999، جنيف؛
    En 2006, des experts de l'Association ont représenté celle-ci à la trente-sixième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتتعين الإشارة إلى أن خبراء الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير الربحية، قاموا، في عام 2006، بتمثيل الرابطة في 36 جلسة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le présent rapport s'inscrit dans le sillage de celui qui portait sur la période 1986-94 et qui a été présenté au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à ses 396e et 397e séances tenues le 2 juillet 1998. UN والتقرير الحالي يستند إلى التقريرين القطريين الثاني والثالث اللذين يغطيان الفترة 1986-1994 وقد قُدِّما إلى الاجتماعين 396 و 397 للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المعقودين يوم 2 تموز/يوليه 1998.
    1986 Président de la Commission des Nations Unies sur les sociétés transnationales, à sa douzième session. UN ٦٨٩١ رئيس الدورة الثانية عشرة للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالشركات عبر الوطنية.
    1992-2000 Chef de la délégation maltaise pour les neuf réunions annuelles de la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, Vienne. UN رئيس الوفد المالطي في جميع الاجتماعات السنوية التسعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا.
    Développement progressif du droit commercial international : trente-quatrième rapport annuel de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. UN التطوير التدريجي لقانون التجارة الدولية: التقرير السنوي الرابع والثلاثون للجنة الأمم المتحدة المعنية بقانون التجارة الدولية
    Ces ensembles de règles facultatives reposent respectivement sur le Règlement d'arbitrage de 1976 et le Règlement de conciliation de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). UN وتستند هاتان المجموعتان من القواعد الاختيارية إلى القواعد الاختيارية المتعلقة بالتحكيم لعام 1976 وبالتوفيق لعام 1980 للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي.
    Le Gouvernement coréen a joué un rôle majeur dans l'organisation du cours régional de droit international à Séoul en 2010 et a créé le premier Centre régional de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) pour l'Asie et le Pacifique, à Incheon, en 2012. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قامت بدور رئيسي في تنظيم البرنامج التدريبي الإقليميالدورة التدريبية الإقليمية في سيول في عام 2010 وأنشأت أول مركز إقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تابع للجنة الأمم المتحدة المعنية بقانون التجارة الدوليةللقانون التجاري الدولي في إينشيون في عام 2012.
    Il serait bon de déterminer dans quelle mesure les mécanismes existants garantissent le respect des droits des non-fonctionnaires, d'autant plus que très peu d'affaires impliquant des non-fonctionnaires sont réglées par application du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, pour des raisons tenant au coût de la procédure. UN ومضت تقول إنه ينبغي تقييم مدى فعالية الآليات المتاحة حاليا في ضمان حقوق الأفراد من غير الموظفين، ولا سيما بالنظر إلى تسوية عدد قليل جدا من قضايا هؤلاء الأفراد عن طريق قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي بسبب ما تنطوي عليه من تكاليف.
    Dans sa conclusion concernant la violation de l'article 3, la Chambre s'est référée à la jurisprudence du Comité des droits de l'homme des Nations Unies selon laquelle la détention prolongée au secret constitue en soi un traitement inhumain et dégradant. UN وأشارت الدائرة، بقرارها أن هناك انتهاكا للمادة 3، إلى السابقة القضائية للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ومفادها أن السجن الانفرادي المطول يعتبر في حد ذاته معاملة لاإنسانية ومهينة.
    Chef de la délégation japonaise du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN رئيس الوفد الياباني إلى اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحر وقاع المحيطات في الأغراض السلمية
    À cet égard, il a souligné la pertinence de l'Observation générale No 29 du Comité des droits de l'homme relative à l'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ونوهت في هذا الصدد بأهمية التعليق العام رقم 29 للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    No 6 (Septième session 1988) du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) UN توصية العامة رقم 6 (الدورة السابعة المعقودة عام 1988) للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المراة
    Le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Gouvernement de la République de Croatie a mené diverses activités visant à faire connaître au public la Convention et ses conclusions ainsi que les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 74 - يضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا بأنشطة مختلفة ترمي إلى تعريف الجمهور بالاتفاقية، وبالتعليقات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبتوصياتها.
    Il recommande également à la Suède de mettre en œuvre les observations finales du Comité des droits de l'homme et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme concernant le droit des Samis à la terre. UN وأوصى المجلس أيضاً بأن تنفذ السويد ما ورد بحق شعب الصامي في الأرض في الملاحظات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري(66).
    La République islamique de Mauritanie saisit cette occasion pour exprimer au Comité des Nations Unies pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sa disponibilité à engager avec ses différents membres un dialogue constructif et fécond sur la situation de la femme en Mauritanie. UN 5 - وجمهورية موريتانيا الإسلامية تنتهز هذه الفرصة كيما تعرب للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استعدادها للدخول في حوار خصب بناء مع مختلف أعضائها بشأن وضع المرأة في موريتانيا.
    1986 Président de la Commission des Nations Unies sur les sociétés transnationales, à sa douzième session. UN ٦٨٩١ رئيس الدورة الثانية عشرة للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالشركات عبر الوطنية
    Le site est géré par le Programme d'ONU-eau pour la communication et la sensibilisation, et hébergé et tenu à jour par le Département des affaires économiques et sociales en consultation avec le Département de l'information, au Siège de l'Organisation. UN وتجري استضافة هذا الموقع وصيانته، الذي يديره برنامج عقد الدعوة والاتصالات التابع للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، في مقر الأمم المتحدة من قبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتشاور مع إدارة الإعلام.
    Chef de la délégation israélienne aux 47e-50e sessions de la Commission de la condition de la femme. UN :: رئيسة الوفد الإسرائيلي في الدورات من السابعة والأربعين إلى الخمسين للجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more