Position générale du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | واو - الموقف العام للجنة الاستشارية بشأن التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003 |
Dans ces conditions, les observations et recommandations générales du Comité consultatif sur la réforme proposée seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, une fois que le Comité aura reçu la proposition révisée du Secrétaire général. | UN | وفي ظل هذه الظروف ستقدم التعليقات والتوصيات العامة للجنة الاستشارية بشأن الاصلاح المقترح في تقرير مستقل إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بعد تسلم اللجنة لاقتراح اﻷمين العام المنقح. |
La délégation néo-zélandaise aimerait connaître les vues du Comité consultatif sur cette question et souhaite que celle-ci soit examinée par le Comité le plus rapidement possible. | UN | وذكرت أن وفدها يرحب بأية وجهات نظر للجنة الاستشارية بشأن المسائل التي يتعلق بها الأمر، وأعربت عن أملها في أن تجد اللجنة الاستشارية الوقت الكافي للنظر في هذه المسائل بأسرع ما يمكن. |
Les recommandations spécifiques du Comité consultatif concernant les créations de poste proposées par le Secrétaire général figurent au chapitre II ci-après. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة. |
I.31 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | أولا -31 ترد في المرفق الخامس مقارنة للنفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية مقدمة للجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport intérimaire du Comité consultatif relatif à l'étude demandée sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي للجنة الاستشارية بشأن الدراسة المطلوبة عن إمكانيات استخدام الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى في تعزيز حقوق الإنسان للجميع()؛ |
Les commentaires détaillés du Comité consultatif sur le compte d'appui figurent dans le document publié sous la cote A/59/784. | UN | 17 - ترد التعليقات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن حساب الدعم في الوثيقة A/59/784. |
Les observations détaillées du Comité consultatif sur le matériel appartenant aux contingents figurent dans le document A/59/708. | UN | 46 - ترد التعليقات المفصّلة للجنة الاستشارية بشأن المعدات المملوكة للوحدات في الوثيقة A/59/708. |
Position générale du Comité consultatif sur les prévisions budgétaires initiales | UN | نون - الموقف العام للجنة الاستشارية بشأن التقديرات الأولية لفترة السنتين |
N. Position générale du Comité consultatif sur les prévisions budgétaires initiales pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | نون - الموقف العام للجنة الاستشارية بشأن التقديرات الأولية لفترة السنتين 2012-2013 |
8. Ce premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 diffère des précédents. | UN | ٨ - ويختلف هذا التقرير اﻷول للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ عن تقاريرها المتعلقة بالميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين السابقة. |
Dans ses observations sur la suite qu'il a donnée aux recommandations du Comité consultatif sur la planification de la relève, le Département a déclaré avoir continué de s'employer activement à anticiper le nombre de concours de recrutement de linguistes à organiser chaque année et à faciliter aussi efficacement que possible le déroulement des concours. | UN | وأفادت الإدارة في سياق تعليقاتها على إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية بشأن التخطيط لتعاقب الموظفين أنها تواصل العمل بشكل استباقي لتحديد عدد امتحانات التوظيف التنافسية اللازمة في كل عام محدد ولتيسير إجراء هذه الامتحانات بكفاءة. |
Les vues et recommandations du Comité consultatif sur un certain nombre de questions qui concernent les opérations de maintien de la paix en général figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement de ces opérations (A/65/743). | UN | 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وجهات نظرها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة. |
Le Conseil sera saisi de la version finale de l'étude du Comité consultatif sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation (A/HRC/16/40). | UN | وستُعرض على المجلس الدراسة النهائية للجنة الاستشارية بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء (A/HRC/16/40). |
M. Saha en dira davantage sur la question lorsqu'il présentera le premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وهو يود قول المزيد بشأن الموضوع حين يقدم أول تقرير للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
de postes supplémentaires Les recommandations détaillées du Comité consultatif sur les demandes de création de postes figurent au chapitre II; elles procèdent de plusieurs considérations générales. | UN | 80 - في حين أن الفصل الثاني أدناه يتضمن التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن الطلبات الفردية للوظائف، فإن هناك عددا من النقاط العامة التي يمكن إيرادها. |
On trouvera des observations et recommandations détaillées du Comité consultatif sur la répartition des coûts afférents à la mise en service du progiciel de gestion intégré (Umoja) dans son rapport sur les questions concernant les opérations de maintien de la paix en général (A/68/782). | UN | وترد التعليقات والتوصيات المفصلة للجنة الاستشارية بشأن توزيع التكاليف المرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782). |
Les observations du Comité consultatif concernant chacune d'elles sont formulées au chapitre II du présent rapport. | UN | أما التعليقات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات التوظيف فترد في الفصل الثاني أدناه. |
Les recommandations spécifiques du Comité consultatif concernant les propositions du Secrétaire général figurent au chapitre II ci-après. | UN | وترد التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن اقتراحات اﻷمين العام في الفصل الثاني أدناه. |
V.19 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | خامسا - 19 يتضمن المرفق الخامس مقارنة بين نفقات الفترة 2004-2005، واعتمادات الفترة 2006-2007، والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب المعلومات التي قُدمت للجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport intérimaire du Comité consultatif relatif à l'étude demandée sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي للجنة الاستشارية بشأن الدراسة المطلوبة عن إمكانيات استخدام الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى للنهوض بحقوق الإنسان للجميع()؛ |
Les recommandations détaillées du Comité consultatif relatives aux propositions du Secrétaire général figurent ci-après dans les sections III et IV. | UN | وترد التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام في الجزأين الثالث والرابع أدناه. |