Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique a présenté un rapport en réponse à la demande du Conseil. | UN | وقد قدم اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا تقريرا استجابة لطلب المجلس. |
K. Lieu de réunion de la vingt-huitième session de la Commission économique pour l'Afrique et de la dix-neuvième réunion de la | UN | مكان انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الاقتصادية لافريقيا والاجتماع التاسع عشر للمؤتمر الوزاري للجنة |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Subvention de la CEA (frais généraux) | UN | منحة من التكاليف العامة للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Subvention de la CEA (Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le développement de l'Afrique) | UN | منحة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتنمية اﻹدارية التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Élaboration et renforcement du programme d'activités de la CEA | UN | تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Élaboration et renforcement du programme d'activités de la Commission économique pour l'Afrique dans le domaine des ressources naturelles, de l'énergie et des affaires maritimes | UN | تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية لافريقيا في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية |
G. Vingt-septième session de la Commission économique pour l'Afrique et dix-huitième réunion de la Conférence des | UN | الدورة السابعة والعشرون للجنة الاقتصادية لافريقيا والاجتماع الثامن عشر لمؤتمر اللجنة الوزاري |
Lieu de la vingt-huitième session de la Commission économique pour l'Afrique et de la dix-neuvième réunion de la Conférence des ministres de la Commission | UN | مكان انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الاقتصادية لافريقيا والاجتماع التاسع عشر لمؤتمر اللجنة الوزاري |
16. Demande au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique : | UN | ١٦ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ما يلي: |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Élaboration et renforcement du programme d'activités de la Commission économique pour l'Afrique dans le domaine des ressources naturelles, de l'énergie et des affaires maritimes | UN | تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية لافريقيا في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية |
À cet égard, il faut reconnaître de façon particulière la contribution de la Commission économique pour l'Afrique des Nations Unies. | UN | وفي هذا المضمار، ينبغي اﻹشارة بوجه خاص إلى الاسهامات القيمة للجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة. |
Cet intérêt s'est manifesté dans une série de résolutions chargeant les secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et de la Commission économique pour l'Europe (CEE) de préparer des rapports de suivi et d'évaluation des études en cours. | UN | وقد تجلى هذا الاهتمام في سلسلة من القرارات كلف بها اﻷمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بإعداد تقارير متابعة وتقييم للدراسات الجارية. |
Elle a en outre prié les secrétaires exécutifs de la CEA et de la CEE de prendre une part active au suivi du projet de liaison permanente Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar. | UN | وطلبت كذلك الى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا القيام بدور نشط في متابعة مشروع إقامة وصلة دائمة بين اوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق. |
D'autres réunions ont été présidées par le Secrétaire exécutif de la CEA et le Secrétaire exécutif de la CESAO qui étaient coordinateurs des secrétaires exécutifs au moment de ces réunions. | UN | وترأس الجلسات اﻷخرى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بصفة كل منهما منسق اﻷمناء التنفيذيين وقت انعقاد الجلسات المعنية. |
Le présent rapport devrait être soumis à la Conférence des ministres de la CEA pour examen et décisions éventuelles. | UN | ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه واتخاذ الاجراء المناسب. |
La structure de la CEA est en cours de réorganisation en vue d'une meilleure adaptation aux domaines de programme exposés ci-dessus. | UN | ويجري إعادة تنظيم الهيكل التنظيمي للجنة الاقتصادية لافريقيا لكي تصبح متمشية أكثر مع المجالات البرنامجية المذكورة أعلاه. |
Les différentes stratégies sectorielles doivent être reliées entre elles pour constituer une stratégie de développement globale de la CEA. | UN | وينبغي ضم أي استراتيجيات قطاعية تنشأ الى بعضها البعض، لتشكيل استراتيجية إنمائية عامة للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Les données recueillies par l'unité de la CEA proviennent actuellement de sources secondaires, mais elles sont comparables. | UN | وعملية جمع البيانات التي تقوم بها حاليا الوحدة التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا إنما تقوم بها من مصادر ثانوية؛ وذلك لا يمثل مشاكل فيما يتعلق بالمواءمة. |
Les besoins annuels ne sont déterminés ni pour les divisions ni pour la CEA dans son ensemble. | UN | ولم يتم إعداد تقدير للاحتياجات السنوية بالنسبة للشعب أو للجنة الاقتصادية لافريقيا ككل. |
44. Un certain nombre de délégations ont estimé que le leitmotiv du rapport était l'insuffisance des ressources allouées à la CEA pour que celle-ci puisse s'acquitter de ses mandats. | UN | ٤٤ - وكان من رأي عدد من الوفود أن الموضوع المتواتر في التقرير هو عدم كفاية الموارد المخصصة للجنة الاقتصادية لافريقيا كي تفي بولايتها. |
A la CEA, une liste provisoire des grands établissements universitaires et instituts de recherche de chaque pays et des ONG intéressées a été jointe au document énonçant les principes adoptés par la CEA pour la création du réseau régional d'information et de diffusion de documents cité au paragraphe 37 ci-dessus. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا أعدت قائمة مؤقتة بالمعاهد اﻷكاديمية والبحثية الرئيسية في كل بلد والمنظمات غير الحكومية المعنية، وأرفقت بالوثيقة التي تحتوي على المبادئ التوجيهية للجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن إنشاء شبكة إقليمية للمعلومات ونشر الوثائق المذكورة في الفقرة ٣٧ أعلاه. |