En outre, comme cela était annoncé dans le dernier rapport de la Commission d'enquête internationale indépendante, des enquêteurs financiers ont été recrutés. | UN | ويُضاف إلى ذلك، كما أُعلن في آخر تقرير للجنة التحقيق الدولية المستقلة، أن المكتب قام بتعيين محققين ماليين. |
Rapport préliminaire de la Commission d'enquête internationale sur la République centrafricaine, établi en application | UN | الرئيس للجنة التحقيق الدولية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، |
humanitaire Ancien Président de la Commission d'enquête internationale sur la Libye | UN | الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا |
de l'homme par M. Antonio Cassese, ancien Président de la Commission internationale d'enquête sur le Darfour | UN | الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور، إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان |
Par la suite, le Haut Commissariat a également appuyé les activités de la Commission internationale d'enquête créée par le Secrétaire général à la demande du Conseil de sécurité. | UN | وقدمت المفوضية بعد ذلك الدعم للجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن. |
Le rapport préliminaire de la Commission internationale d'enquête sur la vente d'armes et de matériel connexe dans la région des Grands Lacs signale une crise imminente dans la région. | UN | ورد في التقرير اﻷولي للجنة التحقيق الدولية بشأن بيع اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها في منطقة البحيرات الكبرى تحذير بشأن اﻷزمة الوشيكة الوقوع في المنطقة. |
Comme l'a noté le Président de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, les sanctions unilatérales exacerbent la situation humanitaire. | UN | وقال إنه لاحظ بوصفه رئيسا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية أن الجزاءات الأحادية الطرف تتسبب في مفاقمة الحالة الإنسانية. |
L'Union européenne salue la nomination de M. Serge Brammertz à la tête de la Commission d'enquête internationale sur l'assassinat de Rafic Hariri. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعيين سيرجـي براميرتز رئيسا للجنة التحقيق الدولية في اغتيال رفيق الحريري. |
Elle a appuyé les activités d'achat de la Commission d'enquête internationale indépendante (IIIC) jusqu'à l'achèvement du mandat de cette dernière au cours de l'exercice considéré. | UN | وقُدم الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق الدولية المستقلة حتى انتهاء أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Des réductions apparaissent également au titre des dépenses non récurrentes de la Commission d'enquête internationale au Burundi, et du matériel de bureautique, auquel des montants notables avaient été consacrés en 1996-1997. | UN | كما تتصل التخفيضات بالاعتمادات المرصودة بواقع مرة واحدة للجنة التحقيق الدولية في بوروندي ولمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، اللتين خصصت لهما مبالغ مالية ضخمة في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١. |
La Tunisie réaffirme son soutien à la Commission d'enquête internationale indépendante mise en place par le Conseil des droits de l'homme pour enquêter sur la campagne militaire menée par Israël contre Gaza. | UN | وأعاد التأكيد على دعم تونس للجنة التحقيق الدولية المستقلة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان للتحقيق في الحملة العسكرية الإسرائيلية على غزة. |
M. Banny a expliqué à la Commission d'enquête internationale indépendante sur la Côte d'Ivoire qu'il avait déjà commencé les consultations avec les groupes sociaux et politiques pour solliciter leurs avis sur le mandat et la composition de la Commission dialogue, vérité et réconciliation. | UN | وأوضح السيد باني للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن كوت ديفوار أنه بدأ فعلاً مشاوراته مع الأطراف الاجتماعية والسياسية لتلقي آرائها بشأن ولاية لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة وتكوينها. |
Le Conseil attend avec intérêt le rapport final de la Commission d'enquête internationale créée par sa résolution 2127 (2013). | UN | " ويتطلّع مجلس الأمن إلى تلقّي التقرير النهائي للجنة التحقيق الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 2127 (2013). |
Comme le général El Sayed, les généraux Hamdane, Azar et El Haj ont été arrêtés le 30 août 2005, chacun à son domicile, par des représentants de la Commission d'enquête internationale assistés des forces de sécurité intérieure libanaises. | UN | وقد قُبض على اللواء حمدان واللواء عازار واللواء الحاج، مثلهم مثل اللواء السيد، في 30 آب/أغسطس 2005، كل منهم في منزله، بواسطة ممثلين للجنة التحقيق الدولية بمساعدة قوات الأمن الداخلي اللبنانية. |
Le présent rapport est le onzième de la Commission d'enquête internationale indépendante, et le deuxième que présente son chef, D. A. Bellemare, depuis son entrée en fonctions, le 1er janvier 2008. | UN | 1 - هذا التقرير الحادي عشر للجنة التحقيق الدولية المستقلة، هو التقرير الثاني الذي يصدره رئيس اللجنة د. أ. بلمار الذي تسلم مهامه يوم 1 كانون الثاني يناير 2008. |
Ils se sont dits gravement préoccupés par la situation des droits de l'homme dans le pays et ont déclaré attendre avec le plus grand intérêt le rapport à venir de la Commission internationale d'enquête. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان في البلد وقالوا إنهم يتطلعون إلى التقرير المقبل للجنة التحقيق الدولية. |
En outre, la plupart des personnes citées dans le rapport final de la Commission internationale d'enquête étaient toujours en fonctions en décembre 2010 et n'avaient pas été poursuivies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظم الأشخاص الواردة أسماؤهم في التقرير النهائي للجنة التحقيق الدولية ظلوا في وظائفهم حتى كانون الأول/ديسمبر 2010 ولم يتعرضوا للملاحقة القضائية. |
Rapport final de la Commission internationale d'enquête (Rwanda) | UN | التقرير النهائي للجنة التحقيق الدولية )رواندا( |
Additif au troisième rapport de la Commission internationale d'enquête (Rwanda) | UN | إضافة إلى التقرير الثالث للجنة التحقيق الدولية )رواندا( |
Rapport intérimaire de la Commission internationale d'enquête (Rwanda) | UN | التقرير المؤقت للجنة التحقيق الدولية )رواندا( |