La résolution a également donné mandat à la MINUEE d'assurer le soutien administratif et logistique aux bureaux locaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وعهد القرار إلى البعثة أيضا بمهمة توفير الدعم الإداري واللوجستي للمكاتب الميدانية للجنة الحدود الإثيوبية الإريترية. |
Neuvième rapport de la Commission du tracé | UN | التقرير التاسع للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية |
On trouvera ci-après le texte du dixième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui couvre la période allant du 10 juin au 29 août 2003. | UN | 1 - هذا هو التقرير العاشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وهو يغطي الفترة من 10 حزيران/يونيه إلى 29 آب/أغسطس 2003. |
4. L'Éthiopie accepte de verser sa contribution à la Commission du tracé de la frontière et de désigner des officiers de liaison sur le terrain; | UN | 4 - موافقة إثيوبيا على تسديد المستحق عليها للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وعلى تعيين ضباط اتصال ميدانيين؛ |
4. L'Éthiopie accepte de verser sa contribution à la Commission du tracé de la frontière et de désigner des officiers de liaison sur le terrain | UN | 4 - موافقة إثيوبيا على دفع المستحق عليها للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وعلى تعيين ضباط اتصال ميدانيين. |
Soutien régulier à la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | توفير الدعم المنتظم للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية |
Dans sa lettre datée du 3 décembre, le Président de l'Érythrée a à nouveau rejeté tout mécanisme visant à remplacer la Commission du tracé de la frontière. | UN | وكرر رئيس إريتريا في رسالته المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر اعتراضه على ' ' الآليات البديلة`` للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية. |
Toutefois, j'ai reçu récemment un rapport final de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qu'il serait utile, de l'avis de la Greffière de la Commission, de distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | بيد أنني تلقيت مؤخرا تقريرا ختاميا للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، ارتأى أمين سجل اللجنة أن من النافع تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le présent rapport est le vingt-septième et dernier de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie; il porte sur la période allant du 1er janvier au 25 août 2008. | UN | 1 - هذا هو التقرير السابع والعشرون للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 25 آب/أغسطس 2008. |
1. On trouvera ci-après le texte du douzième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui couvre la période allant du 1er décembre 2003 au 26 février 2004. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثاني عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 26 شباط/فبراير 2004. |
On trouvera ci-après le texte du treizième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période allant du 26 février au 4 juin 2004. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثالث عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة من 26 شباط/فبراير 2004 إلى 4 حزيران/يونيه 2004. |
On trouvera ci-après le texte du quatorzième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période du 4 juin au 20 août 2004. | UN | 1 - هذا هو التقرير الرابع عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة من 4 حزيران/يونيه إلى 20 آب/أغسطس 2004. |
4. Acceptation par l'Éthiopie d'effectuer les versements dus à la Commission du tracé de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée et de nommer des officiers de liaison sur le terrain. | UN | 4 - موافقة إثيوبيا على تسديد المبالغ المستحقة عليها للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وعلى تعيين ضباط للاتصال الميداني. |
On trouvera ci-après le texte du quinzième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période du 20 août au 14 décembre 2004. | UN | 1 - هذا هو التقرير الخامس عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة من 20 آب/أغسطس إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
On trouvera ci-après le texte du quatorzième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période du 20 août au 14 décembre 2004. | UN | 1 - هذا هو التقرير الخامس عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة من 20 آب/أغسطس إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
On trouvera ci-après le texte du seizième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période du 15 décembre au 28 février 2005. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير، وهو التقرير السادس عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية الفترة الممتدة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى 28 شباط/فبراير 2005. |
On trouvera ci-après le texte du dix-septième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période du 1er mars au 30 mai 2005. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير، وهو التقرير السابع عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، الفترة الممتدة من 1 آذار/مارس إلى 30 أيار/مايو 2005. |
4. Réaffirme qu'il incombe au premier chef à l'Éthiopie et à l'Érythrée d'appliquer les Accords d'Alger et la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en tirant pleinement parti du cadre offert par la Commission; | UN | 4 - يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، بالاستخدام الكامل للإطار الحالي للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛ |
4. Réaffirme qu'il incombe au premier chef à l'Éthiopie et à l'Érythrée d'appliquer les Accords d'Alger et la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en tirant pleinement parti du cadre offert par la Commission; | UN | 4 - يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، بالاستخدام الكامل للإطار الحالي للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛ |