"للجنة الدولية للصليب الأحمر" - Translation from Arabic to French

    • du CICR
        
    • du Comité international de la Croix-Rouge
        
    • le CICR
        
    • le Comité international de la Croix-Rouge
        
    • au Comité international de la Croix-Rouge
        
    • au CICR
        
    • du Comité international de la CroixRouge
        
    • le Comité international de la CroixRouge
        
    • CICR peut
        
    En outre, le Bhoutan continue d'accueillir des membres de la délégation régionale du CICR basée à New Delhi. UN وتواصل بوتان أيضاً استضافة وفود من البعثة الإقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر التي مقرها في نيودلهي.
    Appel spécial du CICR UN النداء الخاص للجنة الدولية للصليب الأحمر
    :: Séminaire régional du Comité international de la Croix-Rouge pour l'application du droit international humanitaire, Harare, 1994 UN :: حلقة دراسية إقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، هراري 1994.
    Rapporteur national pour la délégation régionale du Comité international de la Croix-Rouge sur la mise en œuvre du droit international humanitaire en Lettonie. UN مقررة وطنية تابعة للوفد الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر المعني بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في لاتفيا.
    C'est sur cette base que le CICR peut obtenir l'accès aux victimes d'un conflit interne armé. UN وهذا هو الأساس الذي تتاح للجنة الدولية للصليب الأحمر على أساسه إمكانية الوصول إلى ضحايا النـزاعات المسلحة الداخلية.
    Le Gouvernement a fait valoir qu'il avait autorisé le Comité international de la Croix-Rouge et la mission d'observation de la Ligue des États arabes à se rendre dans les prisons syriennes. UN وأشارت الحكومة إلى أنها سمحت للجنة الدولية للصليب الأحمر ولبعثة مراقبي جامعة الدول العربية بزيارة السجون السورية.
    Je sais gré au Comité international de la Croix-Rouge des efforts qu'il ne cesse de déployer dans ce domaine. UN كما أعرب عن امتناني للجنة الدولية للصليب الأحمر عن جهودها المستمرة في ذلك الصدد.
    De plus, elle a relevé qu'il était loisible au CICR de rendre visite aux personnes internées et à leurs proches d'intenter un recours. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت أنه يجوز للجنة الدولية للصليب الأحمر زيارة الأشخاص المعتقلين، كما يجوز لأقاربهم الطعن في الحكم.
    Trois autres personnes avaient été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR), à Doradal, dans le département d'Antioquia. UN وتم تسليم ثلاثة أشخاص آخرين إلى بعثة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال بمقاطعة أنتيوكيا.
    Fonds spécial du CICR UN الصندوق الخاص للجنة الدولية للصليب الأحمر
    La protection des personnes handicapées spécialement vulnérables et l'assistance à ces personnes occupent une place de premier plan dans la plupart des activités du programme du CICR. UN وتحتل حماية ورعاية الفئات الضعيفة، وخاصة المعوقين، مكانة بارزة في معظم الأنشطة البرنامجية للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Si besoin est, la Commission invite des représentants du CICR à participer à ses débats. UN ويدْعى ممثلون للجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    Une autre délégation du CICR a séjourné au Turkménistan du 5 au 11 avril 2012. UN وزار وفد آخر للجنة الدولية للصليب الأحمر تركمانستان في الفترة من 5 إلى 11 نيسان/أبريل 2012.
    Une autre délégation du CICR a séjourné au Turkménistan du 5 au 11 avril 2012. UN وزار وفد آخر للجنة الدولية للصليب الأحمر تركمانستان في الفترة من 5 إلى 11 نيسان/أبريل 2012.
    Robert Young, Observateur permanent adjoint du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'Organisation des Nations Unies UN روبرت يونغ، نائب المراقب الدائم للجنة الدولية للصليب الأحمر لدى الأمم المتحدة
    Il a rencontré des conseillers juridiques du Comité international de la Croix-Rouge. UN والتقى بالمستشارين القانونيين للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Voici certains des effets dont le CICR sait qu'ils résultent de la présence de mines dans la région: UN وفيما يلي بعض الآثار المعروفة للجنة الدولية للصليب الأحمر بسبب التلوث بالألغام:
    Qui plus est, le CICR n'a pas été autorisé à procéder à une évaluation indépendante de ses conditions de vie depuis deux ans. UN وعلاوة على ذلك، لم يسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بأن ترصد بشكل مستقل ظروف عيشها على مدى السنتين الماضيتين.
    le Comité international de la Croix-Rouge est autorisé à s'entretenir avec les personnes détenues par les États-Unis à la suite d'un conflit armé. UN ونسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر الوصول إلى الأفراد المحتجزين من جانب الولايات المتحدة إثر نزاع مسلح.
    Mme Laurenson soutient également l'appel du Rapporteur spécial en vue de l'offre d'une assistance humanitaire, et notamment afin d'autoriser le Comité international de la Croix-Rouge à poursuivre ses travaux sur place. UN وأيدت نداءه بتقديم مساعدة إنسانية، وخاصة السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بمواصلة القيام بعملها.
    Nous sommes un gouvernement conscient de ses responsabilités et nous continuerons d'accorder au Comité international de la Croix-Rouge, aux institutions des Nations Unies et autres institutions humanitaires reconnues le libre accès aux régions touchées. UN وبصفتنا حكومة مسؤولة، سنستمر في توفير إمكانية الوصول دون عوائق إلى المناطق المتضررة بالصراع للجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية المعترف بها.
    Dans les cas où ils ont besoin d'une aide pour mettre au point les mesures de mise en œuvre, ils font connaître leurs besoins au CICR ou à d'autres acteurs compétents. UN وفي الحالات التي تستوجب الحصول على المساعدة لوضع تدابير التنفيذ، تُبدي الدول احتياجاتها للجنة الدولية للصليب الأحمر أو غيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Deux autres personnes ont été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR) à Doradal (département d'Antioquía). UN وتم تسليم شخصين آخرين إلى لجنة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال، محافظة أنتيوكيا.
    le Comité international de la CroixRouge (CICR) devrait être autorisé à lui rendre visite sans délai. UN وينبغي السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارته دون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more