:: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Les deux parties ont confirmé ces chiffres lors de la cent onzième réunion de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | وقد أعلن الجانبان قبولهما لهذه الأرقام خلال الاجتماع الحادي عشر بعد المائة للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار. |
:: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les conditions pour permettre la mise en œuvre du cessez-le-feu et faire rapport à la Commission politique du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار وتقديم تقارير إلى اللجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار |
:: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين الظروف المؤدية إلى تنفيذ وقف إطلاق النار |
La Mission a facilité l'organisation des réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et a participé à ces réunions. | UN | تم تيسير وحضور 23 اجتماعا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار. |
Établissement du Bureau mixte de contrôle et de coordination pour appuyer la Commission militaire mixte du cessez-le-feu à Juba et établissement du poste central de coordination des activités de redéploiement à Kassala. | UN | يتم إنشاء مكتب الرصد والتنسيق المشترك دعما للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في جوبا ومقر قيادة لتنسيق إعادة النشر سيتم إنشاؤه في كسلا. |
Les parties ont remis à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu la liste des groupes armés qui s'étaient ralliés à elles, mais le flou règne quant à leur statut d'allié, à leur composition et à leur emplacement. | UN | وفيما قدم كلا الطرفين للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار قائمة بالجماعات المسلحة الأخرى المدمجة، إلا أن حالة إدماجها الفعلي وتشكيلتها ومواقعها تظل يلفها الغموض. |
Au 4 septembre, la MINUS avait présidé 35 réunions avec la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | 30 - وفي 4 أيلول/سبتمبر، كانت البعثة قد رأست 35 اجتماعا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار. |
Le 25 janvier 2010, les parties à l'Accord de paix global ont accepté ces chiffres à la cent onzième réunion de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2010، قبل طرفا اتفاق السلام الشامل هذه الأرقام خلال الاجتماع الـ 111 للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار. |
À la réunion de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu le 28 février, l'ALPS a dit qu'elle retirerait ses forces de l'est du Soudan d'ici au 6 mai, avec l'aide logistique des Forces armées soudanaises. | UN | وقد أفاد الجيش الشعبي لتحرير السودان، في اجتماع للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عقد في 28 شباط/فبراير، أنه سينقل قواته من شرق السودان بحلول 6 أيار/مايو، على أن توفر القوات المسلحة السودانية الدعم اللوجستي اللازم. |
Lors de sa réunion du 4 juillet, la Commission militaire mixte du cessez-le-feu, créée dans le cadre de l'Accord de paix global, a estimé que l'APLS avait achevé ses opérations de retrait dans l'est du pays. | UN | 5 - وقد ثبت للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل، في اجتماعها المعقود في 4 تموز/يوليه، أن الجيش الشعبي لتحرير السودان أتم إعادة انتشاره من شرق السودان. |
Dans la soirée du 23 février, le commandant de la force de la MINUS a convoqué une réunion d'urgence de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu à Khartoum, qui a décidé d'un certain nombre de mesures qui, si elles avaient été appliquées sur le terrain au moment des faits, auraient peut-être permis de prévenir les violences. | UN | وفي مساء يوم 23 شباط/فبراير، عقد قائد قوة البعثة اجتماعا طارئا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الخرطوم تمخض عن وضع عدد من التدابير التي كان من الممكن أن تحول دون ارتكاب أعمال العنف لو نفذت على أرض الواقع. |