Le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur la protection des personnes en cas de catastrophe fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le code des crimes contre l'humanité. | UN | المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
La dernière partie sera consacrée à quelques conclusions d'ordre général qui se dégagent de l'examen des travaux antérieurs de la Commission sur des sujets connexes et de la pratique conventionnelle relative à l'obligation d'extrader ou de poursuivre. | UN | ثم يقترح بعض الاستنتاجات العامة المستخلصة من دراسة الأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن المواضيع ذات الصلة والممارسة التعاهدية فيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
La première est consacrée au dialogue réservataire et se termine par un projet d'annexe au Guide de la pratique sur les réserves qui pourrait prendre la forme de < < conclusions > > ou d'une recommandation de la Commission sur cet important sujet. | UN | وقد خصص الفرع الأول للحوار التحفظي، وينتهي بمشروع مرفق لدليل الممارسة بشأن التحفظات قد يتخذ شكل ' ' نتائج`` أو توصية للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع الهام. |
CONCLUSIONS PRELIMINAIRES DE la Commission du droit international concernant LES RESERVES AUX TRAITES MULTILATERAUX NORMATIFS, | UN | الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظـات علـى المعاهدات المتعددة اﻷطراف |
La question n'avait cependant pas complètement échappé à certains rapporteurs spéciaux de la CDI. sur le droit des traités. | UN | غير أن المسألة لم تغب تماما على بعض المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي بشأن قانون المعاهدات. |
64. Enfin, le représentant d'Israël souhaite répondre à la question de la CDI concernant les conséquences spécifiques attribuées par le projet d'articles aux " crimes internationaux " . | UN | 64 - واختتم قائلا إنه يود أن يجيب على سؤال للجنة القانون الدولي بشأن النتائج المحددة التي ترتبها مشاريع المواد على " الجنايات الدولية " . |
Nommé également rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le statut d'une cour criminelle internationale. | UN | وعين أيضا مقررا خاصا للجنة القانون الدولي بشأن مشروع القضاء الجنائي الدولي. |
Il s'agit donc d'un instrument collatéral à un traité dont, très naturellement, les rapporteurs spéciaux successifs de la Commission du droit international sur le droit des traités ont entrepris l'étude entre 1950 et 1966. | UN | فالأمر يتعلق إذن بصك جانبي ملحق بالمعاهدة انكب على دراسته طبعا المقررون الخاصون المتعاقبون للجنة القانون الدولي بشأن قانون المعاهدات من 1950 إلى 1966. |
Le Comité a également eu un échange de vues très fructueux et instructif avec le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les questions relatives aux réserves aux traités. | UN | كما أن اللجنة حظيت أيضا بشرف تبادل مثمر جدا للآراء وزاخر بالمعلومات مع المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مسائل تتعلق بالتحفظات على المعاهدات. |
44. Le précédent Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, M. J. Spiropoulos, s'était posé la même question en 1951. | UN | ٤٤ - لقد طرح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، السيد سبيروبولوس، نفس التساؤل في عام ١٩٥١. |
184. Le premier Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le droit des traités, J. L. Brierly, proposait déjà, dans son projet d'article 10, paragraphe 1, de considérer qu'une réserve | UN | 184 - وقد سبق أن اقترح المقرر الخاص الأول للجنة القانون الدولي بشأن قانون المعاهدات، ج. ل. برايرلي، في المشروع الذي أعده للفقرة 1 من المادة 10 اعتبار أن التحفظ |
Le premier, intitulé «Introduction», avait la même «fonction» que le présent chapitre : il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique Ibid., par. 31 à 47. | UN | الفصل الأول المعنون " مقدمة " يقوم بنفس المهمة التي يقوم بها الفصل الحالي: إذ يستعرض الأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن الموضوع، ويتضمن عرضا عاما للتقرير، يكتسي طابعا منهجيا في أساسه)٨٣(. |
Le septième rapport sur les réserves aux traités présente un résumé sommaire des travaux antérieurs de la Commission sur le sujet. | UN | 1 - يقدم التقرير السابع بشأن التحفظات على المعاهدات موجزاً للأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع(). |
Le septième rapport sur les réserves aux traités a présenté un résumé sommaire des travaux antérieurs de la Commission sur le sujet (A/CN.4/526, par. 2 à 47). | UN | 1 - تضمن التقرير السابع بشأن التحفظات على المعاهدات موجزاً مقتضبا للأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع (A/CN.4/526، الفقرات من 2 إلى 47). |
Le Comité examinera aussi les conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Les présidents ont examiné le texte des conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l’homme Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 10 (A/52/10), rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-neuvième session, par. 157. | UN | ١٨ - ونظر رؤساء الهيئات في الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان)٨(. |
À l'issue de cet examen, elle a adopté des < < Conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme > > . | UN | وفي أعقاب نظرها، اعتمدت " الاستنتاجات الأولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف ، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان " (). |
Le Rapporteur spécial avait annexé à son rapport un projet de résolution de la CDI sur les réserves aux traités de droits de l'homme. | UN | وأرفق المقرر بتقريره مشروع قرار للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
M. Robert Rosenstock, ancien Rapporteur spécial de la CDI sur le sujet, a fait office d'expert consultant auprès du Groupe de travail. | UN | وعمل السيد روبرت روزنستوك، المقرر الخاص السابق للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع، بصفة خبير استشاري للفريق العامل. |
Rapporteur spécial de la CDI sur le sujet : < < Expulsion des étrangers > > | UN | المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع " طرد الأجانب " |
82. Les conclusions préliminaires de la CDI concernant les réserves au traité comprennent 12 paragraphes, dont les trois premiers ne souffrent aucune discussion. | UN | ٨٢ - ومضى قائلا إن الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات تشتمل على ١٢ فقرة، لا تقبــل الثلاث اﻷولى منها أي مناقشــة. |
Pour un résumé de ces tout premiers travaux voir le premier rapport sur les réserves aux traités, précité (note 1), par. 12 à 22. | UN | 54 - واقترح المقرر الخاص الأول للجنة القانون الدولي بشأن المعاهدات، جيمس ل. |