"للجنة المؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • le Comité des conférences
        
    • du Comité des conférences
        
    • au Comité des conférences
        
    C'est là un aspect que le Comité des conférences devrait examiner soigneusement dans ses futurs travaux. UN وهذا الجانب هو أحد الجوانب التي ينبغي للجنة المؤتمرات أن تدرسه بعناية أثناء أعمالها القادمة.
    Déciderait d'autoriser le Comité des conférences à tenir sa session de fond de 2000 à l'Office des Nations Unies à Nairobi; UN تقرر أن تأذن للجنة المؤتمرات بعقد دورتها الموضوعية لعام 2000 في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    le Comité des conférences devrait organiser des consultations avec d'autres organes des Nations Unies afin de déterminer les raisons de cette situation. UN وينبغي للجنة المؤتمرات أن تجري مشاورات مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لمعرفة السبب في ذلك.
    La session de fond du Comité des conférences a comporté une discussion sur les moyens de renforcer la remontée de l'information. UN وقال إن الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات تضمنت مناقشة حول سبل تعزيز التعليقات.
    Session de fond du Comité des conférences, New York UN ١٩٩٠ الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك
    475e et 476e séances Le Président ouvre la session de fond de 2006 du Comité des conférences. UN الجلستان 475 و 476 افتتح رئيس اللجنة الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات لعام 2006
    Sa délégation a agit de façon raisonnée et avec modération en ne bloquant pas le consensus sur un candidat de la République arabe syrienne au Comité des conférences. UN وقد تصرف وفد بلده بعقلانية واتزان بعدم الوقوف في وجه توافق الآراء بشأن مرشح الجمهورية العربية السورية للجنة المؤتمرات.
    Le Secrétariat a assuré le Comité des conférences qu'une telle expérience pourrait être financée dans le cadre des ressources existantes. UN وأكدت اﻷمانة العامة للجنة المؤتمرات أن هــذه التجربــة يمكن استيعابها في حدود الموارد المتوفرة حاليا.
    Le Secrétariat a assuré le Comité des conférences qu'une telle expérience pourrait être imputée aux ressources existantes. UN وأكدت اﻷمانة للجنة المؤتمرات أن هذه التجربة يمكن استيعابها في إطار الموارد القائمة.
    le Comité des conférences a précédemment examiné cette possibilité et l'intervenante souhaiterait savoir où en est son examen. UN وقالت إنه قد سبق للجنة المؤتمرات أن نظرت في اﻷمر، وتساءلت عن المرحلة التي بلغتها في هذا الشأن.
    10. Il est normal que le Comité des conférences soit autorisé à modifier le projet de calendrier des conférences en fonction des décisions prises par l'Assemblée à sa quarante-huitième session. UN ١٠ - وأردف قائلا إنه من الطبيعي أن يخول للجنة المؤتمرات تغيير مشروع جدول اﻷعمال تبعا للمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    L'examen des rapports des groupes régionaux sur les services de conférence à Nairobi ne devrait pas être long. Enfin, la question de l'impact des mesures d'économie sur les services de conférence devrait être examinée par le Comité des conférences avant d'être abordée par la Commission. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه لن يلزم قدر كبير من الوقت للنظر في التقارير المختلفة للمجموعات اﻹقليمية بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي. واختتم كلمته قائلا بأنه ينبغي للجنة المؤتمرات أن تتناول أولا مسألة تدابير الاقتصاد في خدمات المؤتمرات قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    1. Décide d'autoriser le Comité des conférences à tenir sa session de fond de 2000 à l'Office des Nations Unies à Nairobi; UN " 1 - تقرر أن تأذن للجنة المؤتمرات بعقد دورتها الموضوعية لعام 2000 في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et des réunions pour 2014 et 2015 tous aménagements que dicteraient les mesures et les décisions qu'elle aura prises à sa soixante-huitième session ; UN 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2014 و 2015 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    Les détails de la mise en oeuvre de la deuxième phase pourront être examinés vers la fin de la première phase, c'est-à-dire au cours de la session de fond du Comité des conférences de 1995. UN وبالقطع فإنه يمكن بحث تفصيلات المرحلة الثانية مع اقتراب نهاية المرحلة اﻷولى، أي خلال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ للجنة المؤتمرات.
    Le projet de TAO en était là lorsqu'il a fait l'objet d'un rapport oral à la session de fond de 1999 du Comité des conférences. UN وقد وصل مشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى تلك المرحلة حينما تم تقديم تقرير شفوي عنه في الدورة الموضوعية لعام 1999 للجنة المؤتمرات.
    Certes, l'application des dispositions des paragraphes 3 et 4 du projet de résolution pourrait avoir pour effet de réduire le montant final des dépenses, mais toute réduction éventuelle ne serait pas connue avant la fin de la session de fond de 2000 du Comité des conférences. UN ورغم أن الفقرتين 3 و 4 من منطوق مشروع القرار قد تقللا من التكاليف النهائية، فلن يعرف هذا إلا بعد انعقاد الدورة الموضوعية لعام 2000 للجنة المؤتمرات.
    En se déclarant en faveur de la tenue de la session de fond du Comité des conférences à Nairobi, la Cinquième Commission ne prendra pas une décision hâtive, car la question a été longuement examinée en décembre. UN وإن اللجنة الخامسة، لو أيدت انعقاد دورة عام 2000 الموضوعية للجنة المؤتمرات في نيروبي، فإنها لن تكون قد اتخذت قرارا متسرعا لأن هذه المسألة بحثت بشكل مكثف في كانون الأول/ديسمبر.
    Session de fond du Comité des conférences UN ١٩٩١ الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات
    Dans sa résolution 32/72 du 9 décembre 1977, l'Assemblée générale a défini le mandat du Comité des conférences dans les termes suivants : UN 1 - حددت الجمعية العامة، في قرارها 32/72 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1977، الولاية التالية للجنة المؤتمرات:
    13. M. MADDENS (Belgique), prenant la parole au nom des pays membres de l'Union européenne, exprime son soutien au Comité des conférences. UN ١٣ - السيد مادنس )بلجيكا(: تناول الكلمة بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن تأييده للجنة المؤتمرات.
    Dans le cadre de ses responsabilités, le Service fournit aussi un appui technique et fonctionnel au Comité des conférences et à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وتقدم الدائرة كجزء من مسؤولياتها الخدمات التقنية والفنية للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more