"للجنة المنشأة عملا" - Translation from Arabic to French

    • Comité créé par la
        
    • du Comité créé en application
        
    • au Comité créé en application
        
    • le Comité créé par
        
    • au Comité créé par
        
    • du Comité créé par
        
    • du Comité du Conseil de sécurité créé
        
    Le nombre d'offres et de demandes d'assistance technique dans ce domaine affiché sur le site web du Comité créé par la résolution 1540 (2004) était de 46 et 20 respectivement, en 2006. UN وفي عام 2006، وصل عدد عروض المساعدة التقنية في هذا المجال التي نُشرت في الموقع الشبكي للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 إلى 46 عرضا ووصل عدد طلبات المساعدة إلى 20 طلبا.
    Treize résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste de personnes associées aux Taliban ont été transférés sur le site Web du Comité créé par la résolution 1988 (2011). UN ونقل 13 موجزا سرديا عن الأفراد المرتبطين بحركة الطالبان إلى الموقع الشبكي للجنة المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011).
    b) Amélioration de l'appui fourni par l'Équipe de surveillance au Comité créé par la résolution 1267 (1999) et, par l'intermédiaire du Comité, au Conseil de sécurité UN (ب) تحسين ما يقدمه فريق الرصد من دعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ولمجلس الأمن من خلال اللجنة
    Le vingtième programme de travail du Comité créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui porte sur la période allant de juillet à décembre 2006, figure en annexe à la présente lettre (voir l'annexe). UN يرفق بهذه الرسالة برنامج العمل العشرون للجنة المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الذي يغطي الأشهر من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006 (انظر المرفق).
    13. Demande également aux États Membres de communiquer au Comité créé en application de la résolution 864 (1993), le 1er novembre 1997 au plus tard, des éléments d’information concernant les mesures qu’ils auront prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 4 ci-dessus; UN ١٣ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن توفر للجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، معلومات عن التدابير التي اتخذتها تنفيذا ﻷحكام الفقرة ٤ أعلاه؛ جـيــم
    L'Équipe de surveillance a été en contact presque quotidien avec la Direction du Comité contre le terrorisme et les experts chargés de seconder le Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN 138 - كانت للفريق اتصالات شبه يومية مع كل من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يقدمون خدمات الدعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Le Gouvernement de la République du Paraguay remercie le Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations Unies de la remise du rapport sur l'application de ladite résolution, en ce qui concerne son application par le Paraguay, ainsi que de la matrice pertinente. UN تعرب حكومة جمهورية باراغواي عن امتنانها للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على قيامها بإحالة التقرير المتعلق بتنفيذ باراغواي للقرار المذكور، والمصفوفة ذات الصلة.
    Depuis le 11 septembre 2001, les États-Unis ont bloqué un montant total de 29,9 millions de dollars déposé sur des comptes soumis à la juridiction américaine et appartenant à des individus et des entités dont les noms figurent sur la liste récapitulative du Comité créé par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، جمدت الولايات المتحدة 29.9 مليون دولار في حسابات خاضعة لولايتها القضائية مملوكة لأشخاص وكيانات من المدرجين في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Jusqu'à présent, les autorités slovaques n'ont pas repéré la présence d'individus ou d'entités dont le nom figure dans la Liste récapitulative du Comité créé par la résolution 1267 (1999) ou d'individus ou d'entités ayant des liens directs ou indirects avec Oussama ben Laden ou l'organisation des Taliban ou celle d'Al-Qaida en territoire slovaque. UN لم تضبط السلطات السلوفاكية حتى الآن ما يشير إلى تواجد أفراد أو كيانات من الكيانات والأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا القرار 1267، أو أفراد أو كيانات لهم روابط مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيمي الطالبان أو القاعدة داخل إقليم سلوفاكيا.
    Certains de ces organes relèvent directement du Conseil de sécurité, comme le groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et les groupes d'experts des comités des sanctions, et sont chargés d'aider les États à comprendre et à honorer leurs obligations pour lutter contre certains trafics. UN ويقع بعض هذه الهيئات مباشرة ضمن اختصاص مجلس الأمن، بما فيها فريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وأفرقة الخبراء في مجال الجزاءات المكلفة بمساعدة الدول على فهم وتنفيذ التزاماتها بوقف التدفقات غير المشروعة لمواد معينة.
    L'Équipe reste en contact régulier avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN 72 - يواصل الفريق إجراء اتصالات متكررة مع المديرية التنفيذية والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    L'Équipe de surveillance a continué de coordonner son action avec celle de la Direction exécutive du Comité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste et du Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004), en particulier en ce qui concerne la coordination avec les principales organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN 36 - وواصل فريق الرصد تنسيق عمله مع المديرية التنفيذية ومع فريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، لا سيما في مجالات التنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الرئيسية.
    Se fondant sur la décision adoptée en 2006 par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), l'Équipe aide actuellement le Comité créé par la résolution 1988 (2011) et le Secrétariat à formuler une proposition officielle à l'intention de l'OACI. UN 42 - وبناء على القرار الذي اتخذته اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في عام 2006()، يقدم الفريق الدعم حاليا للجنة المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011) وللأمانة العامة في صياغة اقتراح رسمي يقدَّم لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    L'Ambassadeur Mihnea Motoc (Roumanie) a rendu compte des activités du Comité créé par la résolution 1518 (2003) concernant l'Iraq et du Comité créé par la résolution 1540 (2004) concernant la non-prolifération des armes de destruction massive. UN قدم السفير ميهني إيوان موتوك، سفير رومانيا، تقريرا شفويا عن رئاسته للجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) (بشأن العراق) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) (عدم الانتشار).
    Le 5 avril, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du nouveau Président du Comité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan, sur les travaux du Comité. UN وفي 5 نيسان/أبريل، في أثناء مشاورات أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من الرئيس الجديد للجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، فيما يتعلق بعمل اللجنة.
    En sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1540 (2004), concernant la non-prolifération des armes de destruction massive, l'Ambassadeur Peter Burian (Slovaquie) a indiqué que le Comité avait adopté de nouvelles mesures visant à accélérer le processus d'établissement de rapports. UN وتحدث السفير بيتر بوريان (سلوفاكيا) بصفته رئيسا للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فقال إن اللجنة اعتمدت إجراءات جديدة لتسريع عملية تقديم التقارير.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 24 juin 2002 (S/2002/700) et à son annexe, qui exposait le programme de travail du Comité créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (le Comité contre le terrorisme) pour la quatrième période de 90 jours. UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/700) ومرفقها اللذين حددا برنامج عمل للجنة المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (لجنة مكافحة الإرهاب) لفترة الـ 90 يوما الرابعة.
    Il a profité de cette séance pour décrire quelques-unes des différences qui distinguent les rapports destinés au Comité des rapports destinés au Comité créé en application de la résolution 1373 (2001), ou Comité contre le terrorisme. UN كما وصف الرئيس في جلسة الإحاطة بعض الفروق بين التقارير التي تطلبها اللجنة والتقارير المطلوبة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، المعروفة باسم لجنة مكافحة الإرهاب.
    Se félicitant également de ce que le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1904 (2009) du 17 décembre 2009, par laquelle il a créé le Bureau du Médiateur du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999), UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا اعتماد مجلس الأمن القرار 1904 (2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي أنشأ المجلس بموجبه مكتبا لأمين المظالم تابعا للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more