"للجنة في إطار" - Translation from Arabic to French

    • la Commission au titre du
        
    • du Comité dans le cadre
        
    • Commission dans le cadre
        
    • la CESAP dans le cadre
        
    Toutefois, il recommande aux États de les faire distribuer en tant que documents officiels de la Commission au titre du point correspondant de l'ordre du jour. UN غير أنه يوصي بأن تطلب الدول توزيع الردود بوصفها وثائق رسمية للجنة في إطار البند الملائم من بنود جدول الأعمال.
    Étant donné le modèle changeant du développement international, l'UNESCO considère qu'il serait bon de reprendre la discussion concernant la culture et le développement à la session en cours de la Commission au titre du point de l'ordre du jour consacré à la mondialisation et à l'interdépendance. UN وقال إنه إزاء تغيُّر الوضع الدولي فيما يتعلق بالتنمية، ترحّب اليونسكو بإجراء مناقشة جديدة بشأن الثقافة والتنمية في الدورة الحالية للجنة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالعولمة والترابط.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون في غاية الامتنان لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان، كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Il les encourage également à utiliser les Observations générales du Comité dans le cadre de leurs activités de plaidoyer. UN وتشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من التعليقات العامة للجنة في إطار جهودها المبذولة في مجال الدعوة.
    :: Même si le Gouvernement avait promis de débloquer 1 million de dollars des États-Unis pour la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, le budget définitif 2011/12 présenté au Parlement n'octroie que la moitié du montant promis et ne régularise pas le statut juridique de la Commission dans le cadre budgétaire général. UN :: رغم أن الحكومة تعهدت بتقديم مليون دولار إلى اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، فإن الميزانية النهائية للفترة 2011/2012 المعروضة على البرلمان لم تخصص سوى نصف المبلغ المتعهد به ولم تسوِّ الوضع القانوني للجنة في إطار الميزانية الإجمالية.
    Le sous-programme mettra à profit l'avantage relatif de la CESAP dans le cadre des mécanismes sous-régionaux existants pour faire face aux catastrophes liées aux cyclones tropicaux, des activités de préparation aux tsunamis et autres catastrophes et aux changements climatiques, ainsi que du Programme régional de la CESAP pour les applications des techniques spatiales et de son réseau bien établi. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي من المزية النسبية للجنة في إطار الآليات دون الإقليمية الحالية فيما يتعلق بالكوارث المتصلة بالأعاصير المدارية، والأنشطة المتعلقة بالتأهب للتسونامي والكوارث وتغير المناخ، وفي إطار برنامجه الإقليمي للتطبيقات الفضائية والشبكة القائمة.
    Je vous serais extrêmement reconnaissant de faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme, en tant que document officiel de la cinquante-neuvième session de la Commission, au titre du point 8 de son ordre du jour. UN وأكون في غاية الامتنان لو أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون في غاية الامتنان إذا أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أصحاب السعادة أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme en tant que document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون في غاية الامتنان إذا أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme en tant que document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون في غاية الامتنان إذا أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. توقيع: نبيل رملاوي
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتناً لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتناً لو أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتعميم هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Je vous prie de bien vouloir distribuer ce document* en tant que document officiel de la soixantième session de la Commission au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN أرجو تعميم هذه الوثيقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة في إطار البند 9 من بنود جدول الأعمال.
    La Mission permanente de la République fédérative de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève demande que le document ci—joint soit distribué comme document officiel de la cinquante—troisième session de la Commission au titre du point 10 de son ordre du jour. UN تطلب البعثة الدائمـة لجمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أن يتم تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والخمسين للجنة في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    528. L'annexe IV au présent rapport contient la liste des documents publiés pour la cinquante-deuxième session de la Commission, au titre du point 19 de l'ordre du jour. UN ٨٢٥- وللاطلاع على الوثائق الصادرة من أجل الدورة الثانية والخمسين للجنة في إطار البند ٩١، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer aux membres de la Commission des droits de l'homme le texte de la présente lettre, avec son annexe*, en tant que document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتعميم هذه الرسالة ومرفقها* وتوزيعهما على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer aux membres de la Commission des droits de l'homme le texte de la présente lettre, avec son annexe*, en tant que document officiel de la cinquante-neuvième session de la Commission au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتناً لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتعميم هذه الرسالة ومرفقها* وتوزيعهما على أعضاء لجنة حقوق الإنسان المحترمين كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Il les encourage également à utiliser les Observations générales du Comité dans le cadre de leurs activités de plaidoyer. UN وتشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من التعليقات العامة للجنة في إطار جهودها المبذولة في مجال الدعوة.
    Enfin, les États d'Afrique centrale ont poursuivi leur attachement à verser, sur une base volontaire, des contributions financières au Fonds d'affectation spéciale du Comité, dans le cadre de la mise en œuvre de la < < Déclaration de Libreville > > . UN 46 - وأخيرا، أعربت دول وسط أفريقيا عن تمسكها بالتطوع بدفع مساهمات في الصندوق الاستئماني للجنة في إطار تنفيذ إعلان ليبرفيل.
    9. Demande également au Secrétaire exécutif de la Commission de rechercher des ressources supplémentaires sous forme de contributions volontaires pour les centres régionaux d'information pour le développement de la Commission dans le cadre du sous-programme sur la mise en place de systèmes d'information et de statistique; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يسعى إلى الحصول على موارد إضافية من خلال التبرعات للمراكز دون الاقليمية لمعلومات التنمية التابعة للجنة في إطار البرنامج الفرعي بشأن تنمية النظم الاحصائية ونظم المعلومات؛
    9. Demande également au Secrétaire exécutif de la Commission de rechercher des ressources supplémentaires sous forme de contributions volontaires pour les centres régionaux d'information pour le développement de la Commission dans le cadre du sous-programme sur la mise en place de systèmes d'information et de statistique; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يسعى إلى الحصول على موارد إضافية من خلال التبرعات للمراكز دون الاقليمية لمعلومات التنمية التابعة للجنة في إطار البرنامج الفرعي بشأن تنمية النظم الاحصائية ونظم المعلومات؛
    Le sous-programme mettra à profit l'avantage relatif de la CESAP dans le cadre des mécanismes sous-régionaux existants pour faire face aux catastrophes liées aux cyclones tropicaux, ainsi que du Programme régional de la CESAP pour les applications des techniques spatiales et du réseau bien établi qui y est associé. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي من المزية النسبية للجنة في إطار الآليات دون الإقليمية الحالية في ما يتعلق بالكوارث المتصلة بالأعاصير المدارية، وفي إطار برنامجه الإقليمي للتطبيقات الفضائية والشبكة المرتبطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more