"للجنة وطنية" - Translation from Arabic to French

    • commission nationale
        
    • comité national
        
    Ils remercient le Gouvernement de sa réponse, qui, cependant, s'est limitée à décrire brièvement le fonctionnement des institutions susmentionnées et à annoncer l'établissement d'une future commission nationale des droits de l'homme. UN غير أن الرسالة قد اقتصرت على وصف موجز لسير عمل المؤسسات المشار إليها أعلاه والإنشاء المقبل للجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    B. Fonctionnement effectif d'une commission nationale des droits de l'homme indépendante 20 - 26 6 UN باء - التشغيل الفعال للجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان جيم -
    B. Fonctionnement effectif d'une commission nationale des droits de l'homme indépendante UN باء - التشغيل الفعال للجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    Elle s'est également félicitée de la législation consacrant la légitimité d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et d'une commission nationale indépendante des peuples autochtones. UN كما رحبت بالتشريع الذي ينص على الشرعية القانونية للجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة وطنية مستقلة معنية بالشعوب الأصلية.
    Le comité de coordination australien, composé de dirigeants des principales organisations nationales, est un exemple de comité national dirigé par la société civile. UN وتمثِّل اللجنة التوجيهية الأسترالية التي تضم قادة جميع المنظمات الوطنية نموذجاً للجنة وطنية يقودها المجتمع المدني.
    3. Se félicite à cet égard de l'adoption de la loi 1/04 du 5 janvier 2011, portant création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme, et de la mise en place effective d'une institution de défense des droits de l'homme le 23 mai 2011; UN 3 - يرحب في هذا الصدد باعتماد القانون 1/04 الصادر بتاريخ 5 كانون الثاني/يناير 2011 المنشئ للجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وبإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان فعلياً في 23 أيار/مايو 2011؛
    3. Se félicite à cet égard de l'adoption de la loi no 1/04 du 5 janvier 2011, portant création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme, et de la mise en place effective d'une institution de défense des droits de l'homme le 23 mai 2011; UN 3- يرحب في هذا الصدد باعتماد القانون 1/4 الصادر بتاريخ 5 كانون الثاني/ يناير 2011 المنشئ للجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وبإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان فعلياً في 23 أيار/مايو 2011؛
    c) i) Création d'une commission nationale des droits de l'homme par le Conseil des représentants UN (ج) ' 1` إنشاء مجلس النواب للجنة وطنية لحقوق الإنسان
    En mai 2005, le Gouvernement ivoirien a indiqué qu'il pourrait participer plus activement à cette initiative régionale en désignant un chef pour diriger une future commission nationale de mise en œuvre du moratoire. UN 17 - وفي أيار/مايو 2005، أشارت حكومة كوت ديفوار إلى أنها قد تصبح ملتزمة بقدر أكبر بهذه المبادرة الإقليمية، وذلك بتعيين رئيس للجنة وطنية سيتم إنشاؤها مستقبلا تُعنى بتنفيذ قرار الوقف الاختياري.
    6. Prend note de la mise en place par le Gouvernement guinéen d'une commission nationale de réflexion et de prévention en vue de s'attaquer au phénomène de violence et de la création d'un cadre permanent de dialogue et de concertation entre les différents acteurs, à l'effet de conduire le pays vers des élections libres, démocratiques, transparentes et apaisées; UN 6- يحيط علماً بإنشاء حكومة غينيا للجنة وطنية معنية بالتفكر والوقاية من أجل التصدي لظاهرة العنف وبإنشاء إطار دائم للحوار والتشاور بين مختلف الجهات الفاعلة لقيادة البلد نحو تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة وهادئة؛
    6. Prend note de la mise en place par le Gouvernement guinéen d'une commission nationale de réflexion et de prévention en vue de s'attaquer au phénomène de violence et de la création d'un cadre permanent de dialogue et de concertation entre les différents acteurs, à l'effet de conduire le pays vers des élections, libres, démocratiques, transparentes et apaisées; UN 6- يحيط علماً بإنشاء الحكومة الغينية للجنة وطنية معنية بالتفكر والوقاية من أجل التصدي لظاهرة العنف وبإنشاء إطار دائم للحوار والتشاور بين مختلف الجهات الفاعلة لقيادة البلد نحو تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة وهادئة؛
    61. Le Liban s'est félicité du projet de création d'une commission nationale des droits de l'homme, des mesures prises pour promouvoir les droits fondamentaux, en particulier les droits des femmes, notamment à travers des plans de développement urbain et rural, et des mesures destinées à promouvoir la participation des femmes à la prise de décisions. UN 61- ورحب لبنان بالإنشاء المعتزم للجنة وطنية لحقوق الإنسان؛ وبالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة، وتحديداً عن طريق البرامج الإنمائية الحضرية والريفية؛ وبالتدابير الرامية إلى مواصلة تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار.
    :: Établisse des dispositifs, éventuellement sous l'autorité d'une commission nationale pour les peuples autochtones, qui suivent la mise en œuvre des programmes visant à protéger et promouvoir l'exercice intégral sans discrimination des droits économiques, sociaux et culturels des groupes désavantagés marginalisés, notamment des Dalits, des Madhesis et des communautés autochtones, et tout spécialement les femmes parmi ces groupes. UN - إنشاء آليات يجوز أن توكل تبعيتها للجنة وطنية معنية بالشعوب الأصلية، من أجل رصد تنفيذ برامج حماية وتعزيز تمتُّع الجماعات المحرومة والمهمّشة الكامل وغير التمييزي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما مجتمعات الداليت والماديسي، وعلى وجه التخصيص رصد إعمال حقوق النساء داخل هذه الشعوب.
    l) Prise en compte, par le projet de loi créant une commission nationale indépendante des droits de l'homme, des principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme adoptés par l'Assemblée générale le 20 décembre 1993 par sa résolution 48/134. UN )ل( مراعاة مشروع القانون المنشئ للجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بموجب قرارها ٨٤/٤٣١.
    Parallèlement à la mise en œuvre de ce plan, le Ministère du développement local, de l'égalité des sexes et de l'enfance a créé un comité national multisectoriel contre la violence envers les femmes; à Zanzibar, un comité national contre la violence sexiste est en place. UN وللمساهمة في تنفيذ الخطة، شكلت وزارة الشؤون الجنسانية للجنة وطنية متعددة القطاعات معنية بمسألة العنف ضد المرأة، وفي زنجبار أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالعنف الجنساني.
    Les préoccupations des autorités politiques du Soudan à l'égard du rapport relatif à l'examen périodique se voient dans des directives présidentielles qui confient la préparation du rapport à un comité national constitué de représentants du Gouvernement et de la société civile. UN ولاحظ أن اهتمام القيادة السياسية في السودان بتقرير الإستعراض الدوري قد انعكس في الأوامر الرئاسية التي عهدت بمهمة إعداد التقرير للجنة وطنية مؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني.
    131. Au cours des ateliers régionaux, il a été convenu que si, dans certains cas, un comité national chargé de la question des changements climatiques pouvait contribuer à mettre au point et à soutenir des activités au titre de l'article 6, la création d'un service exclusivement chargé de l'information était un moyen plus sûr pour faire en sorte que ces activités soient coordonnées et entreprises sans retard. UN 131- وقد اتُفق خلال حلقات العمل الإقليمية على أنه بينما يمكن للجنة وطنية تُعنى بتغيُّر المناخ، في بعض الأحيان، أن تُسهم في تطوير الأنشطة التي تشملها المادة 6 وأن تدعمها، فإن إنشاء وحدة مخصصة للتوعية العامة سيكفل على نحو أفضل تنسيق الأنشطة المشمولة بالمادة 6 والقيام بها في حينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more