"للجنة وفي" - Translation from Arabic to French

    • la Commission et à
        
    • du Comité et le
        
    • du Comité et à
        
    • de la Commission et
        
    • la Commission ainsi qu'à
        
    • du Comité et dans
        
    On a également organisé 9 ateliers internationaux sur le drainage et 7 congrès internationaux sur la micro-irrigation, de même que des colloques, des séminaires et des réunions spéciales dans le cadre de chaque congrès et/ou des réunions annuelles du Conseil exécutif de la Commission et à diverses autres occasions. UN وتُعقد أيضاً ندوات، وحلقة دراسية، ودورات خاصة أثناء كل مؤتمر و/أو أثناء الاجتماعات السنوية للمجلس التنفيذي الدولي التابع للجنة وفي مناسبات أخرى مختلفة.
    Des représentants d'organisations autochtones ont participé activement à la quinzième session de la Commission et à sa réunion préparatoire intergouvernementale en 2007. UN 17 - وشارك ممثلو منظمات الشعوب الأصلية بفعالية في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها الحكومي الدولي التحضيري في عام 2007.
    13. Décide d'examiner, à sa cinquante-troisième session, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité au titre du point intitulé " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " . UN ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة.
    13. Décide d'examiner à sa cinquantième session le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité, au titre de la question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " . UN ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها الخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة.
    9. Invite également le Bureau du Comité préparatoire à formuler des recommandations, que les États Membres examineront lors de la deuxième session du Comité, sur la forme que pourra prendre la participation de ces acteurs de la société civile à la session finale du Comité et à la Conférence; UN 9 - تدعو أيضا مكتب اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات لتنظر فيها الدول الأعضاء خلال الدورة الثانية للجنة وذلك بشأن شكل إشراك عناصر المجتمع المدني هذه في الدورة الختامية للجنة وفي المؤتمر ذاته؛
    Les vues qui ont été exprimées et les propositions qui ont été formulées sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et documents de travail qui lui ont été soumis. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها مختلف الآراء المعرب عنها والاقتراحات التي طرحت.
    La notion de systèmes nationaux de protection est parallèlement examinée à la réunion annuelle des procédures spéciales de la Commission ainsi qu'à la réunion du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN 13 - وبالتوازي مع ذلك، تجري مناقشة مفهوم نظم الحماية الوطنية في الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة للجنة وفي اجتماع مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    10. Invite les pays donateurs à envisager de financer la participation de représentants des pays en développement à la dix-septième session de la Commission et à sa Réunion préparatoire intergouvernementale, notamment en versant des contributions au fonds d'affectation spéciale de la Commission ; UN 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة السابعة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي، بوسائل منها تقديم مساهمات إلى صندوق اللجنة الاستئماني؛
    8. Invite toutes les autres organisations régionales et internationales concernées, notamment les organismes compétents des Nations Unies, à contribuer selon qu'il conviendra à la quarante-septième session de la Commission et à ses préparatifs ; UN 8 - تدعو جميع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية، بما في ذلك هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة، حسب الاقتضاء، في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الإعداد لها؛
    En tant que pays hôte de la Commission, l'Autriche a soutenu son fonctionnement en faisant des contributions en nature et des contributions financières pour financer la participation d'experts de pays en développement aux réunions techniques de la Commission et à la conférence < < Sciences et techniques > > . UN ودعمت النمسا أعمال اللجنة أيضا من خلال التبرعات العينية والنقدية التي قدمتها، بوصفها البلد المضيف للجنة، لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للجنة وفي مؤتمر العلم والتكنولوجيا.
    8. Invite toutes les autres organisations régionales et internationales concernées, notamment les organismes compétents des Nations Unies, à contribuer selon qu'il conviendra à la quarante-septième session de la Commission et à ses préparatifs ; UN 8 - تدعو جميع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية، بما في ذلك هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة، حسب الاقتضاء، في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الإعداد لها؛
    La Commission a été créée en décembre 2005 et, en une année, de grands progrès ont été accomplis dans la mise sur pied de cette nouvelle institution, notamment en ce qui a trait à la représentation au sein du Comité d'organisation de la Commission et à l'amorce d'un dialogue visant à clarifier les fonctions exactes de la Commission dans le système des Nations Unies. UN وفي العام الذي انقضى منذ إنشاء لجنة بناء السلام، في كانون الأول/ديسمبر 2005، أحرز تقدم جيد في إنشاء تلك المؤسسة الجديدة، بما في ذلك تحديد التمثيل في اللجنة التنظيمية للجنة وفي بدء حوار لإيضاح المهام الخاصة باللجنة تحديدا ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    7. Invite les pays donateurs à envisager de faciliter la participation, à la quinzième session de la Commission et à sa réunion préparatoire intergouvernementale, d'experts des pays en développement dans les domaines de l'énergie au service du développement durable, du développement industriel, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques; UN " 7 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛
    13. Décide d'examiner à sa quarante-neuvième session le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité, au titre de la question intitulée " Elimination du racisme et de la discrimination raciale " . UN ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة.
    16. Décide d'examiner à sa cinquante et unième session le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité, au titre de la question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " ; UN ١٦ - تقرر أن تنظر في دورتها الحادية والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة؛
    13. Décide d'examiner, à sa cinquante-deuxième session, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité au titre de la question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " ; UN ٣١ - تقــرر أن تنظر في دورتها الثانية والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة؛
    13. Décide d'examiner, à sa cinquante-troisième session, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale». UN ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة.
    9. Invite également le Bureau du Comité préparatoire à formuler des recommandations, que les États Membres examineront lors de la deuxième session du Comité, sur la forme que pourra prendre la participation de ces acteurs de la société civile à la session finale du Comité et à la Conférence; UN 9 - تدعو أيضا مكتب اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها خلال الدورة الثانية للجنة وذلك بشأن شكل إشراك عناصر المجتمع المدني الفاعلة في الدورة الختامية للجنة وفي المؤتمر؛
    Des propositions semblables ont été faites aussi à la dixième session de la Commission, et le Gouvernement thaïlandais a par la suite reconfirmé son offre. UN وقدمت تصريحات مماثلة أثناء الدورة العاشرة للجنة. وفي الآونة الأخيرة، أعادت تايلند تأكيد عرضها السابق.
    Considérant également qu'il importe que les parties prenantes, notamment la société civile et, en particulier, les organisations non gouvernementales, selon qu'il conviendra, participent et contribuent utilement à la quarante-septième session de la Commission ainsi qu'à la session extraordinaire et à ses préparatifs, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية مشاركة الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، ومساهمتها على نحو فعال حسب الاقتضاء في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الدورة الاستثنائية والتحضير لها،
    Observation : À la première session du Comité et dans les rapports ultérieurs des pays, il y a eu un accord général sur le fait que des liens étroits existaient entre la fourniture d'une assistance financière et technique et le respect des dispositions d'un instrument sur le mercure. UN تعليق: كان هناك اتفاق عام في الدورة الأولى للجنة وفي مراسلات البلدان اللاحقة على وجود روابط قوية بين توفير المساعدة المالية والتقنية وبين تحقيق الامتثال لصك الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more