"للجنة وقف إطلاق النار" - Translation from Arabic to French

    • la Commission du cessez-le-feu
        
    • la Commission de cessez-le-feu
        
    • à la CCF
        
    • permettre le bon
        
    Le nombre de consultations a été inférieur à ce qui était prévu faute d'une représentation adéquate de la Commission du cessez-le-feu. UN ترجع قلة المشاورات عما كان مقرراً إلى عدم توفر العدد الكافي من الأعضاء الممثلين للجنة وقف إطلاق النار
    La MINUAD a aidé à organiser trois réunions avec d'anciens représentants de la Commission du cessez-le-feu sur l'équipe mobile de surveillance dans le cadre de la préparation de la réunion de Doha sur l'accord de cessez-le-feu. UN ويسرت العملية المختلطة ثلاثة اجتماعات مع ممثلين سابقين للجنة وقف إطلاق النار عن فريق الرصد المتنقل تحضيرا لاجتماع الدوحة بشأن اتفاق لوقف إطلاق النار
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan saisit cette occasion pour renouveler à la Commission du cessez-le-feu de l'UA et au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances sa très haute considération. UN تنتهـز وزارة الخارجية بجمهورية السـودان هذه السانحــة لتعـرب للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة عن خالص احترامها وتقديرهــا.
    Ce sont des équipes de la Commission de cessez-le-feu qui procèdent à la vérification des listes du personnel dégagé de ses fonctions et à la collecte des armes. UN وتقوم أفرقة تابعة للجنة وقف إطلاق النار بالتحقق من قوائم اﻷفراد المسرحين من القوات شبه العسكرية وتجميع اﻷسلحة التي تم تسليمها.
    Lors d'une réunion avec mon Représentant spécial, tenue après la réunion du Mécanisme d'application conjoint, le Gouvernement a promis de fournir à la Commission de cessez-le-feu de l'UA des informations complètes concernant le déploiement de ses forces dans tout le Darfour. UN وفي اجتماع بممثلـي الخاص في أعقاب اجتماع آلية التنفيذ المشتركة، وعـدت الحكومة بتقديم معلومات كاملة للجنة وقف إطلاق النار بشأن انتشار قواتهـا في كافـة أنحـاء دارفــور.
    iv. La MINUAD présente ledit plan à la CCF pour approbation. UN ' 4` تقدم اليوناميد هذه الخطة للجنة وقف إطلاق النار للموافقة عليها.
    La Commission mixte a également invité les parties, et plus particulièrement le Gouvernement soudanais, à régler leurs différends et à permettre le bon fonctionnement de la seconde chambre. UN كما ناشدت اللجنة المشتركة الأطراف، ولا سيما حكومة السودان، حل خلافاتها وتمكين الفرع الثاني للجنة وقف إطلاق النار من الاشتغال اشتغالا كاملا.
    Réunions bimensuelles et 2 réunions bilatérales de la Commission du cessez-le-feu ont été organisées pour débattre de la mise en œuvre des accords finaux portant sur la sécurité découlant du Document de Doha pour la paix au Darfour. UN نظمت اجتماعات نصف شهرية واجتماعان ثنائيان للجنة وقف إطلاق النار لمناقشة تنفيذ الترتيبات الأمنية النهائية المنبثقة عن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    :: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des 3 secteurs sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants, le règlement des différends entre les parties et le choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu UN :: ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها
    :: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu UN :: ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف، وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها
    Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces, les arrangements de sécurité et le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف، وتبيان القضايا التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها
    Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces, les arrangements de sécurité et le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu UN ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها
    Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu, y compris au niveau des trois secteurs, sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants, le règlement des différends entre les parties et le choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu UN ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها
    En décembre, des progrès supplémentaires ont été accomplis en ce qui concerne le mécanisme de cessez-le-feu, grâce notamment à la création d'une seconde chambre de la Commission du cessez-le-feu pour les non-signataires. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أُحرز مزيد من التقدم لتعزيز آلية وقف إطلاق النار، بما في ذلك إنشاء غرفة ثانية للجنة وقف إطلاق النار تضم الأطراف غير الموقعة.
    En ce qui concerne le renforcement des mécanismes de cessez-le-feu, à sa réunion tenue le 12 novembre à Addis-Abeba, la Commission mixte a approuvé la création d'une < < seconde chambre > > à la Commission du cessez-le-feu. UN 30 - وفيما يتعلق بتعزيز آليات وقف إطلاق النار، أقر اجتماع اللجنة المشتركة المعقود في 12 تشرين الثاني/نوفمبر في أديس أبابا إنشاء " غرفة ثانية " للجنة وقف إطلاق النار.
    :: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق السلام لدارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف، وتبيان القضايا التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها
    Les représentants du Mouvement pour la libération et la justice ont refusé de prendre part à une réunion de la Commission du cessez-le-feu qui devait se tenir le 21 octobre aux fins de négocier les modalités de mise en œuvre de ces décisions. UN 9 - وقاطع ممثلو حركة التحرير والعدالة اجتماعا للجنة وقف إطلاق النار كان من المقرر عقده في 21 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة ترتيبات تنفيذ هذه القرارات.
    Des violations des accords de cessez-le-feu, commises par toutes les parties au conflit, se produisent fréquemment, et la Commission de cessez-le-feu n'a toujours pas les moyens de mener des enquêtes officielles sur les incidents qui se produisent, du fait que la Commission mixte n'a pas encore tenu de réunion pour prendre une décision au sujet de la restructuration de la Commission de cessez-le-feu. UN وتسجل انتهاكات متكررة لاتفاقات وقف إطلاق النار من جميع أطراف الصراع، ولا تزال لجنة وقف إطلاق النار عاجزة عن التحقيق في حوادث الخرق ورصدها بصورة رسمية، حيث أن اللجنة المشتركة لم تجتمع بعد للاتفاق على هيكل جديد للجنة وقف إطلاق النار.
    L'ONU n'a pu vérifier aucune des allégations correspondantes. Toute information concernant des attaques qui auraient été lancées par les forces gouvernementales est présentée à la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine et à ses observateurs, qui ont pour mandat d'enquêter sur d'éventuelles violations du cessez-le-feu. UN ولم تكن الأمم المتحدة في وضع يمكنها من التحقق من هذه المزاعم على أن أية معلومات عن هجمات مزعومة للقوات الحكومية يجري إبلاغها للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومراقبيها، وهي اللجنة المخولة بالتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    Les autorités ont promis, le 27 août, de remettre à la Commission de cessez-le-feu les numéros de série des armes collectées, avec les clefs de leurs conteneurs. UN وقد وعدت الحكومة في 27 آب/أغسطس بأن تسلِّم للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي الأرقام المسلسلة للأسلحة التي تم جمعها، وكذلك مفاتيح الصناديق التي تحتوي عليها.
    À cet égard, il présente un plan global à la CCF concernant le désarmement et la dissolution des milices armées et la lutte contre les personnes illégalement armées, les bandits et autres groupes hors-la-loi, tant locaux qu'étrangers, qui sévissent au Darfour. UN وفي هذا الصدد، تقدم حكومة السودان خطة شاملة للجنة وقف إطلاق النار لنزع سلاح الميليشيات المسلحة وحلها، ولمحاربة الأشخاص المسلحين بشكل غير شرعي، والعصابات والمجموعات الأخرى الخارجة عن القانون، الأجنبية والمحلية على حد سواء، والتي تنفذ عملياتها في دارفور.
    La Commission mixte a également invité les parties, et plus particulièrement le Gouvernement soudanais, à régler leurs différends et à permettre le bon fonctionnement de la seconde chambre. UN كما ناشدت اللجنة المشتركة الأطراف، ولا سيما حكومة السودان، حل خلافاتها وتمكين الفرع الثاني للجنة وقف إطلاق النار من الاشتغال اشتغالا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more