"للجولة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • du premier tour
        
    • du premier cycle
        
    • le premier tour
        
    • le premier cycle
        
    • pour un premier cycle
        
    • pour la première série
        
    Le 3 novembre 2010, la Commission électorale indépendante a annoncé les résultats provisoires du premier tour. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أعلنت اللجنة المستقلة للانتخابات النتائج المؤقتة للجولة الأولى.
    Organe mixte d'administration des élections A. Calendrier du premier tour des élections présidentielles du 9 octobre 2004 UN ألف - جدول زمني للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2004
    Publication du résultat définitif du premier tour de l'élection présidentielle UN إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض.
    Campagne électorale pour le premier tour de l'élection présidentielle et les élections législatives UN الحملة الانتخابية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية
    Le 7 août, la Cour constitutionnelle a annoncé les résultats définitifs du premier tour de l'élection présidentielle. UN 18 - وفي 7 آب/أغسطس، أعلنت المحكمة الدستورية النتائج النهائية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    La Commission du contentieux électoral a fait part de ses conclusions à la Commission électorale indépendante afin qu'elle y donne suite et qu'elle certifie les résultats définitifs du premier tour de scrutin de l'élection présidentielle. UN وقدمت لجنة الشكاوى الانتخابية نتائجها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لتنفيذها وللتصديق على النتائج النهائية للجولة الأولى من التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    Elle a donc accordé une prorogation du délai prévu par la Constitution et autorisé la Commission à organiser le second tour au plus tard 50 jours après l'annonce des résultats définitifs du premier tour. UN ولذا فإنها سمحت بتمديد الأجل النهائي الدستوري، وأذنت للجنة بأن تقوم بإجراء الجولة الثانية في حدود فترة 50 يوما بعد إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى.
    77. Dans le contexte des élections, la plupart des observateurs ont noté le professionnalisme et le civisme des médias ivoiriens dans la couverture du premier tour des élections présidentielles. UN 77- في إطار الانتخابات، لاحظ معظم المراقبين الصبغة المهنية لدى وسائط الإعلام الإيفوارية وتحليها بالروح المدنية في تغطيتها للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    Le 15 mai, les membres du Conseil ont fait une déclaration à la presse dans laquelle ils se sont félicités de l'annonce faite ce même jour par la Commission électorale indépendante afghane des résultats officiels du premier tour de l'élection présidentielle dans ce pays. UN أصدر مجلس الأمن، في 15 أيار/مايو، بيانا صحفيا رحب فيه بإعلان لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية في اليوم نفسه عن اعتماد النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية في أفغانستان.
    Le lendemain, le Président a publié un décret prévoyant la tenue d'élections et fixant la date du premier tour au 26 octobre 2014. UN وفي اليوم التالي، أصدر الرئيس مرسوما رئاسيا يدعو فيه إلى تنظيم انتخابات ويعيّن 26 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موعدا للجولة الأولى منها.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعد التقرير مع مراعاة دورية الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض.
    Le 30 avril, la Commission électorale indépendante a publié le calendrier des élections, le premier tour des élections présidentielles et les élections législatives nationales devant se tenir le 30 juillet. UN 7 - وفي 30 نيسان/أبريل، نشرت اللجنة الانتخابية المستقلة الجدول الزمني للانتخابات، وحددت فيه 30 تموز/يوليه موعدا للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية.
    Les participants ont eux aussi été informés que huit pays d'Asie avaient été choisis pour le premier cycle de projets financés par ce fonds. UN وأُبلغ المشاركون أيضاً باختيار ثمانية بلدان آسيوية للجولة الأولى من المشاريع القائمة في إطار هذا الصندوق.
    Il faudrait donc ne retenir que quelques-uns des articles de la Convention pour un premier cycle d'examen. UN لذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض.
    La MINUS demeure en contact avec eux afin de fixer le plus tôt possible une date pour la première série de pourparlers. UN ولا تزال البعثة على اتصال بكلا الجانبين بهدف التمكن، في أقرب وقت ممكن، من تثبيت موعد للجولة الأولى من المحادثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more