"للجيش الشعبي الكوري" - Translation from Arabic to French

    • l'Armée populaire coréenne
        
    • populaire coréenne à Panmunjom
        
    Immédiatement après la fusillade, le poste de garde du Commandement des Nations Unies a lancé plusieurs sommations à l'Armée populaire coréenne. UN وبعد إطلاق النار مباشرة، وجَّه حرس قيادة الأمم المتحدة أربعة تحذيرات للجيش الشعبي الكوري.
    Les échanges ont duré environ une heure et il n'y a pas eu de victime du côté du Commandement des Nations Unies; en revanche, des soldats de l'Armée populaire coréenne peuvent avoir été tués ou blessés. UN واستمر القتال لنحو ساعة واحدة وفي حين أنه لم تقع خسائر في اﻷرواح على جانب قيادة اﻷمم المتحدة، فمن المحتمل أن يكون جنود تابعين للجيش الشعبي الكوري قد أصيبوا بجراح أو قتلوا.
    MÉMORANDUM DE LA MISSION DE l'Armée populaire coréenne À PANMUNJOM UN مذكرة بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري
    La Mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom publie à ce sujet le présent mémorandum qui décrit l'état actuel du système d'armistice. UN وفي هذا الصدد، أصدرت بعثة بونمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري هذه المذكرة التي تصور الوضع الحالي لنظام الهدنة.
    suprême de l'Armée populaire coréenne par le commandant UN لقيادة اﻷمـم المتحدة إلى القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري
    Déclaration faite le 17 août 2014 par un porte-parole de l'état-major général de l'Armée populaire coréenne UN البيان الصادر عن متحدث رسمي باسم هيئة الأركان العامة للجيش الشعبي الكوري في 17 آب/أغسطس 2014
    Déclaration du Commandement supérieur de l'Armée populaire coréenne UN بيان من القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري
    Le Commandement supérieur de l'Armée populaire coréenne a publié la déclaration suivante le mardi : UN أصدرت القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري يوم الثلاثاء البيان التالي:
    Par ailleurs, l'Armée populaire coréenne a menacé d'interrompre tout contact et toute communication dans la zone commune de sécurité (Panmunjom) si le Commandement des Nations Unies refusait de recevoir les nouveaux représentants de son Commandement suprême. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    Lorsque les gardes de sécurité se sont approchés, ils ont vu une patrouille de l'Armée populaire coréenne qui détenait les deux paysans juste au bord de la ligne de démarcation. UN وعندما اقترب حرس اﻷمن من بستان البلوط للبحث عن المزارعين الاثنين المفقودين، شاهدوا دورية تابعة للجيش الشعبي الكوري إلى الشمال مباشرة من خط تعيين الحدود العسكرية وقد أمسكت بهما.
    Celui-ci a été suivi de plusieurs réunions entre la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom et le secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وأعقب هذه الحادثة عدة اجتماعات بين بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري وأمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة المشتركة.
    Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية.
    D'après l'angle et la trajectoire, ce tir venait en droite ligne d'un poste de garde de l'Armée populaire coréenne situé à 850 mètres au nord-ouest de celui du Commandement des Nations Unies. UN ويبين مسار وزاوية الطلقة التي أصابت البرج أنها صادرة عن مخفر حراسة تابع للجيش الشعبي الكوري يقع على مرمى النظر مباشرة على مسافة 850 مترا إلى شمال غرب مخفر الحراسة التابع لقيادة الأمم المتحدة.
    Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية.
    Par ailleurs, l'Armée populaire coréenne menaçait d'interrompre les contacts et les communications à Panmunjom si le Commandement des Nations Unies refusait de recevoir les nouveaux représentants de son Commandement suprême. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice. UN وعقب هذا اﻹعلان، قامت قوة الحراسة التابعة للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة بإزالة الشارات المميزة التي حددها اتفاق الهدنة والاتفاق اللاحق بشأن منطقة مقر لجنة الهدنة العسكرية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum de la Mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en date du 8 mars 1996. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، موجهة من بعثة بونمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري.
    Dans le cadre de cette proposition et afin de créer un environnement propice à la création d'un mécanisme institutionnel, la partie de la République populaire démocratique de Corée a rappelé ses membres de la Commission militaire d'armistice et les a remplacés par la Mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom. UN وقام جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في إطار هذا الاقتراح وبغية تهيئة مناخ يفضي إلى إنشاء آلية مؤسسية، باستدعاء أعضائه لدى لجنة الهدنة العسكرية واقام محلها بعثة بانمونجوم للجيش الشعبي الكوري.
    Malgré les avertissements diffusés au haut-parleur par la police de la zone démilitarisée relevant du Commandement des Nations Unies, les soldats de l'Armée populaire coréenne sont restés sur les lieux pendant près de deux heures avant de regagner leur côté. UN وبالرغم من التحذيرات التي وجهتها شرطة المنطقة المجردة من السلاح التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة عبر مكبرات الصوت فإن جنود الجيش الشعبي الكوري ظلوا قرابة ساعتين قبل العودة إلى الجانب التابع للجيش الشعبي الكوري.
    Le personnel de la force de sécurité du Commandement des Nations Unies a observé que quelque 80 gardes de l'Armée populaire coréenne étaient présents, à ces deux dates, dans la zone commune de sécurité. UN وقد شاهد أفراد قوات اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة حوالي ٨٠ حارسا تابعين للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة في كلتا المناسبتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more