"للجيش النيبالي" - Translation from Arabic to French

    • l'armée népalaise
        
    • 'armée népalaise et
        
    Une application rigoureuse des textes susmentionnés par les organes de l'État compétents garantirait un contrôle satisfaisant de l'armée népalaise. UN ومن شأن التنفيذ الصارم لما تقدم من جانب أجهزة الدولة أن يكفل الرصد المطلوب للجيش النيبالي.
    l'armée népalaise devrait respecter d'urgence la décision du tribunal. UN وينبغي للجيش النيبالي الامتثال إلى أمر المحكمة على وجه الاستعجال.
    Une stratégie détaillée visant à améliorer les capacités de l'armée népalaise en matière d'organisation et d'encadrement est en train d'être élaborée en vue de garantir que le pays sera durablement en mesure d'assurer le déminage. UN ويجري وضع خطة استراتيجية مفصلة لتحسين القدرات التنظيمية والإدارية ذات الصلة للجيش النيبالي لكفالة الحفاظ على القدرات الوطنية لإزالة الألغام.
    Le Haut Commissariat a fait part à l'armée népalaise de sa préoccupation concernant la pratique illégale consistant à obliger les individus qui ont été détenus dans des casernes de l'armée à se présenter régulièrement à l'armée après leur libération. UN وأعربت مفوضية حقوق الإنسان للجيش النيبالي عن قلقها من الممارسة غير القانونية المتمثلة في إرغام الأفراد الذين كانوا معتقلين سابقا في ثكنات الجيش النيبالي على الحضور بشكل منتظم بعد إطلاق سراحهم.
    Aux termes de l'accord, 2 855 armes de l'armée népalaise ont été enregistrées et stockées entre le 10 et le 13 avril 2007 à la caserne Chhauni de Katmandou. UN 24 - ووفقا للاتفاق، جرى تسجيل 855 2 قطعة سلاح تعود للجيش النيبالي وتخزينها في ثكنات شهوني بكاتماندو في الفترة من 10 إلى 13 نيسان/أبريل 2007.
    Le contrôle des armements s'est poursuivi, 24 heures sur 24, dans toutes les zones de stockage des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et sur le site de l'armée népalaise. UN 29 - استمرت عملية رصد الأسلحة على مدار الساعة طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير في جميع مناطق تخزين الأسلحة بمواقع التجميع السبعة الرئيسية التابعة للجيش الماوي وفي الموقع المخصص للجيش النيبالي.
    Dans le contexte du conflit armé, le chef d'état-major avait émis différents ordres, directives et instructions à l'intention de l'armée népalaise pour faire en sorte que les règles du DIDH et du DIH soient bien comprises, diffusées et respectées à tous les niveaux. UN وفي سياق النزاع المسلح، أصدر رئيس أركان الجيش العديد من التوجيهات والتعليمات والأوامر للجيش النيبالي لكفالة الفهم التام لهذين القانونين الدوليين ونشرهما واحترامهما على كافة المستويات.
    Ce comportement peut s'expliquer par l'influence considérable de l'armée népalaise et des Forces maoïstes et par le fait que la police sait que ni l'armée ni les partis politiques ne voudront coopérer avec les enquêteurs. UN ويمكن أن يعزى هذا السلوك إلى النفوذ الكبير للجيش النيبالي والقوات الماوية ولعلم الشرطة بعدم إمكانية تعاون الجيش أو الأحزاب السياسية في إجراء التحقيقات.
    Cette démarche a facilité la participation active à la gestion du conflit au niveau local des 10 équipes conjointes de surveillance, chacune comprenant un fonctionnaire de l'ONU, un membre de l'armée népalaise et un membre de l'armée maoïste, appuyés par des équipes mobiles de secteur. UN وقد مكن هذا النهج من مشاركة أفرقة الرصد المشتركة العشرة مشاركة فعالة في إدارة النزاع على الصعيد المحلي، علما بأن كل فريق من هذه الأفرقة مكون من مراقب تابع للأمم المتحدة وآخر تابع للجيش النيبالي وآخر للجيش الماوي، تدعمهم في ذلك الأفرقة القطاعية المتنقلة.
    Le Groupe de lutte antimines a également fourni à l'armée népalaise une formation au déminage à des fins humanitaires, pour l'aider à s'acquitter des obligations qui lui reviennent en vertu de l'Accord de paix global. UN 25 - وأجرت وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام تدريبا للجيش النيبالي لأسباب إنسانية لمساعدته على الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Depuis janvier 2007, le Groupe d'action antimines de la MINUNEP aide l'armée népalaise et l'armée maoïste à s'acquitter des obligations que leur impose l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 27 - ما فتئت وحدة مكافحة الألغام التابعة للبعثة، منذ كانون الثاني/يناير 2007، تقدم الدعم للجيش النيبالي والجيش الماوي للوفاء بما يفرضه عليهما الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين من التزامات.
    a) Continuer à surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'armée népalaise et de l'armée maoïste; UN (أ) متابعة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي والجيش الماوي؛
    Des contrôleurs des armements continuent de surveiller en permanence le dépôt d'armes de l'armée népalaise et les zones de stockage des sept principaux cantonnements de l'armée maoïste, d'où ils se rendent également dans les cantonnements secondaires. UN ولا يزال مراقبو الأسلحة يراقبون على مدار الساعة وموقع تخزين الأسلحة للجيش النيبالي ومواقع تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي، التي ينطلقون منها لزيارة مواقع التجميع الفرعية.
    Ces instructions non seulement exprimaient le ferme et plein attachement du haut commandement de l'armée népalaise à la promotion et à la protection des droits de l'homme mais traduisaient l'ouverture aux normes et aux valeurs relatives aux droits de l'homme et au droit international humanitaire et le respect de ces normes et valeurs dans l'ensemble du système opérationnel de l'armée népalaise. UN وهذه المجموعة من التعليمات لم تقتصر على تأكيد الالتزام القوي والتام من جانب القيادات العليا للجيش النيبالي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان فحسب، بل بيّنت أيضاً حساسية الامتثال لقواعد وقيم حقوق الإنسان والقانون الإنساني على نطاق نظام الجيش النيبالي ككل.
    Le Groupe de l'action antimines a fourni à l'armée népalaise une formation au déminage pour l'aider à s'acquitter des obligations qui lui reviennent en vertu de l'Accord de paix global. UN 36 - ووفرت وحدة مكافحة الألغام التدريب على إزالة الألغام للجيش النيبالي لمساعدته على الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Les observateurs des Nations Unies identifieront également les activités expressément autorisées pour l'armée népalaise et pour l'armée maoïste dans l'accord sur les modalités et s'assureront qu'elles respectent la règle du préavis de 48 heures inscrite dans l'accord. UN وسيقوم مراقبو الأمم المتحدة أيضا بتتبع الأنشطة المسموح بها على وجه التحديد للجيش النيبالي والجيش الماوي في إطار الاتفاق بشأن طرائق التنفيذ، كما سيكفلون امتثال الطرفين لقواعد الإخطار في غضون 48 ساعة المنصوص عليها في الاتفاق.
    En outre, dans une proclamation historique, elle a marqué sa ferme volonté que soit élue une assemblée constituante, révoqué le Raj Parisad (Conseil royal) et déchu le Roi de son titre de Commandant suprême de l'armée népalaise. UN وعلاوة على ذلك، أطلق مجلس النواب إعلاناً تاريخياً يتضمن الالتزام بإجراء انتخابات المجلس التأسيسي، وإلغاء المجلس الملكـي " " Raj Parisad، وسحب لقب القـائد الأعلى للجيش النيبالي الممنـوح للملك.
    74. Après maintes interventions, y compris au cours de ma visite, un cadavre supposé être celui de Maina Sunuwar a été exhumé d'une tombe ne portant pas d'inscription au Centre de formation au maintien de la paix de l'armée népalaise de Birendra; le HautCommissariat a fourni un soutien technique pour l'autopsie. UN 74- وبعد التقصي الواسع النطاق حتى خلال الزيارة التي قمت بها أخرجت جثة يعتقد أنها جثة ماينا سونووار من قبر لم توضع عليه أي علامة، موجود في مركز التدريب على حفظ السلم ببيرندا وتابع للجيش النيبالي ووفرت المفوضية السامية الدعم للفحص الطبي الشرعي الذي أجري.
    La MINUNEP a continué de surveiller le respect des engagements pris par l'armée maoïste et l'armée népalaise dans le cadre de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armements, notamment en exerçant une surveillance 24 heures sur 24 de toutes les zones de stockage des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et du site de l'armée népalaise à Katmandou. UN 19 - واصلت البعثة رصد الالتزامات الناشئة عن الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيش لكل من الجيش الماوي والجيش النيبالي، بما في ذلك مراقبة مناطق تخزين الأسلحة الثماني كلها على مدار الساعة، وفي مواقع التخزين الرئيسية السبعة للجيش الماوي وفي الموقع المعين للجيش النيبالي في كاتماندو.
    Les 28 cantonnements principaux et secondaires de l'armée maoïste, le détachement de sécurité du PCN-M à Katmandou et 490 installations de l'armée népalaise ont été inspectés. UN وشملت عمليات التفتيش جميع مواقع التخزين الرئيسية والثانوية للجيش الماوي، وعددها 28 موقعا، ومفرزة أمن قيادات الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في كاتماندو، ونحو 490 منشأة تابعة للجيش النيبالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more