"للحد من انبعاثات" - Translation from Arabic to French

    • pour réduire les émissions de
        
    • de réduction des émissions
        
    • pour la réduction des émissions
        
    • de réduire les émissions
        
    • pour limiter les émissions
        
    • de limitation des émissions
        
    • visant à réduire les émissions
        
    • de limiter les émissions
        
    • en vue de réduire
        
    • pour réduire leurs émissions
        
    • pour réduire les émissions des
        
    • réduction des émissions de
        
    Stimuler une participation financière durable de la part des donateurs pour réduire les émissions de mercure au niveau mondial. UN يشجع على التزام مالي طويل الأمد من قبل الجهات المانحة للحد من انبعاثات الزئبق على صعيد عالمي.
    Les solutions disponibles pour réduire les émissions de méthane et d'oxydes nitreux imputables à l'agriculture étaient peu nombreuses, et des recherches supplémentaires s'imposaient. UN وليس هناك سوى مجموعة محدودة من الخيارات للحد من انبعاثات الميثان وأكسيدات النيتروز.
    Par ailleurs, l'Etat engage les producteurs à fixer leurs propres objectifs de réduction des émissions de dioxyde de carbone. UN وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier UN مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
    Cette menace mondiale exige une action mondiale unie et ferme en vue de réduire les émissions de carbone et d'inverser les conséquences les plus graves pour les générations futures. UN ويتطلب هذا الخطر العالمي موقفا عالميا موحدا وقويا للحد من انبعاثات الكربون وحسر الأثر السيئ على الأجيال المقبلة.
    Les taxes sur le CO2 constituent le principal instrument pour limiter les émissions de ce gaz. UN إن فرض ضرائب على ثاني أكسيد الكربون هو أهم وسيلة للحد من انبعاثات هذا الغاز.
    Les possibilités de limitation des émissions de N2O aux Pays-Bas sont à l'étude. UN وتجري حاليا دراسة خيارات للحد من انبعاثات أكسيد النيتروز في هولندا.
    Étudier et évaluer les possibilités de co-avantages et les mesures d'atténuation visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre et les polluants organiques persistants; UN استكشاف وتقييم فرص الفوائد المشتركة، وتدابير التخفيف للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة؛
    Pour d'autres Parties, les démarches volontaires cherchent à obtenir une meilleure sensibilisation vis—à—vis du problème et à encourager les engagements publics quant aux mesures nécessaires à prendre pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN وفي أطراف أخرى تستخدم النهج الطوعية ﻹذكاء الوعي وتشجيع التعهدات العامة باتخاذ اجراءات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Cela entravera les efforts mondiaux qui seront faits pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN ومن شأن ذلك أن يعيق الجهود العالمية المقبلة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Promouvoir le partage des informations sur les meilleures techniques et mesures disponibles pour réduire les émissions de mercure des points sources. UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة.
    Les négociations doivent se poursuivre afin de parvenir à l'adoption d'une feuille de route post-Kyoto adéquate et d'un mécanisme international de réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN ويجب استمرار المفاوضات لضمان اعتماد خريطة طريق مناسبة لمرحلة ما بعد كيوتو وآلية دولية للحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    Plusieurs bonnes pratiques en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre imputables à l'agriculture ont été évoquées au cours du débat. UN وطرحت في المناقشة عدة ممارسات جيدة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة الناتجة عن الزراعة.
    - Elaboration et publication du programme national de réduction des émissions de CO2; UN - إعداد وإصدار البرنامج الوطني للحد من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون؛
    Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier UN مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
    Il faut, parallèlement, fixer des cibles obligatoires pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN ومن نفس المنطلق، يجب تحديد أهداف إلزامية للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Un statut d'observateur pour les peuples autochtones a pu être mis en place au sein de certains des conseils de la Banque chargés des politiques, y compris le Comité des participants du Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier. UN وفي إطار بعض مجالس السياسات التابعة للبنك، بما فيها لجنة المشاركين التابعة لمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، أنشئت مناصب تمنح مركز المراقب للشعوب الأصلية.
    Différentes technologies de contrôle applicables lors du traitement du pétrole et du gaz existent et permettent de réduire les émissions et les rejets de mercure. UN وتستخدم تكنولوجيات رقابة مختلفة في تجهيز النفط والغاز وهي متاحة للحد من انبعاثات الزئبق وإطلاقاته.
    La Finlande envisageait de se doter d'une cinquième tranche nucléaire afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN ونظرت فنلندا في إمكانية بناء وحدة نووية جديدة خامسة كخيار من الخيارات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Politique et planification nationale/sectorielle pour limiter les émissions de substances menaçant l'ozone et de polluants organiques persistants UN نوع الخدمة 3-6 السياسات والخطط الوطنية/القطاعية للحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Mesures de limitation des émissions de méthane UN التدابير المتخذة للحد من انبعاثات الميثان
    La question de la communication des risques est indissociable des mesures non technologiques visant à réduire les émissions et l'exposition au mercure. UN وتتصل مسألة الإبلاغ عن المخاطر بتدابير غير تكنولوجية للحد من انبعاثات الزئبق والتعرُّض له.
    Inde: solutions économiquement rationnelles permettant de limiter les émissions de gaz à effet de serre UN الهند: الخيارات الفعالة من حيث التكلفة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة
    Nous estimons que les plus grands pays en développement ont aussi l'obligation de prendre des mesures concrètes pour réduire leurs émissions de gaz. UN ونرى أن البلدان النامية الأكبر حجماً يقع على عاتقها أيضاً التزام باتخاذ إجراءات عملية للحد من انبعاثات الغاز.
    5. Association for Emissions Control by Catalyst L'Association for Emissions Control by Catalyst est une association scientifique internationale à but non lucratif de droit belge spécialisée dans la conception, la production et les essais de technologies fondées sur les catalyseurs et les filtres pour réduire les émissions des véhicules. UN رابطة الحد من الانبعاثات عن طريق المواد الحفازة هي رابطة علمية دولية لا تستهدف الربح أنشئت في إطار القانون البلجيكي، وتعمل في مجال تطوير التكنولوجيات القائمة على استخدام المواد الحفازة والمرشحات للحد من انبعاثات عوادم المحركات، وإنتاجها واختبارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more