"للحراجة" - Translation from Arabic to French

    • forêts
        
    • la foresterie
        
    • Forestry
        
    • secteur forestier
        
    • forestiers
        
    • sylviculture
        
    • forestières
        
    • de foresterie
        
    • exploitation forestière
        
    :: L'American Forest and Paper Association a lancé une initiative de gestion durable des forêts. UN :: وأعدت الجمعية الأمريكية المعنية بالغابات والورق مبادرة للحراجة المستدامة.
    ii) La Commission des forêts et de la faune sauvage pour l'Afrique (CFFSA), constitue le plus large forum de haut niveau sur la politique forestière en Afrique. UN ' 2` اللجنة الأفريقية للحراجة والأحياء البرية، وهي أكبر منتدى للحراجة على أعلى مستويات السياسة الحرجية في القارة الأفريقية، مثال في هذا الصدد.
    La législation sur la foresterie et les ressources en eau ne saurait être effective tant qu’elle ne sera pas assortie d’un dispositif d’application, une lacune qu’il conviendrait de combler au plus vite. UN إن التشريعات الناظمة للحراجة والموارد المائية لا ترافقها لوائح ناظمة لوضع هذه التشريعات موضع التنفيذ.
    Le contexte politique de la foresterie sera plus complexe en raison du grand nombre des parties prenantes et de la difficulté croissante des questions qui seront abordées. UN فمن شأن وجود مشاركين أكثر تنوعا ومسائل أكثر تحديا أن يفضي إلى سياق أكثر تعقيدا للسياسة العامة للحراجة.
    International Family Forestry Alliance UN التحالف الدولي للحراجة الأسرية
    De plus, parmi tous les pays qui ont besoin d'une assistance dans le secteur forestier, ceux qui y ont accès sont relativement peu nombreux. UN وعلاوة على ذلك، تذهب المساعدات اﻹنمائية الرسمية المخصصة للحراجة إلى بلدان قليلة نسبيا ضمن فئة البلدان التي تلزمها مثل هذه المساعدة.
    Modification du stock de biomasse ligneuse, notamment des peuplements forestiers UN تغيير مخزون الكتلة الحيوية للحراجة وغيرها
    M. Liu Shirong, membre de l'Académie chinoise de sylviculture et membre du Conseil d'administration de l'Union internationale des instituts de recherches forestières UN السيد ليو شيرونغ، الأكاديمية الصينية للحراجة وعضو في مجلس الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية
    Ce territoire qui, traditionnellement, leur appartient, est officiellement administré par la Direction centrale des forêts. UN ويشرف المجلس المركزي للحراجة على إدارة هذه المنطقة رسميا.
    Ce territoire qui, traditionnellement, leur appartient, est officiellement administré par la Direction centrale des forêts. UN ويشرف على إدارة هذه المنطقة من الناحية الرسمية المجلس المركزي للحراجة.
    Cette réunion se tiendra en octobre 1996 juste avant la douzième session de la Commission des forêts du Proche-Orient. UN وسيعقد الاجتماع في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ قُبيل انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة الشرق اﻷدنى للحراجة.
    ii) Fonds de réserve forestière pour la préservation et la gestion durable des forêts; UN صندوق احتياطي للحراجة من أجل حفظ الغابات والإدارة المستدامة للغابات؛
    7.5 En octobre 1989, la Direction centrale des forêts et la société ont conclu un contrat donnant à cette dernière le droit d'utiliser et d'extraire des pierres dans une zone de 10 ha, à concurrence de 200 m3. UN ٧-٥ وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩ ، تم إبرام عقد بين المجلس المركزي للحراجة والشركة منحت هذه اﻷخيرة بموجبه حق استخدام واستخراج الحجارة في منطقة تبلغ مساحتها ١٠ هكتارات وبكمية أقصاها ٢٠٠ متر مكعب.
    La FAO appuie la modélisation de la foresterie communautaire. UN وتساند منظمة الأغذية والزراعة وضع نماذج للحراجة المجتمعية.
    Une initiative a été menée avec succès dans le domaine de la foresterie durable par le syndicat IG BAU. UN واضطلع اتحاد البناء والزراعة والتنمية .بمبادرة بيئية ناجحة للحراجة المستدامة.
    Un groupe de travail sur la foresterie communautaire a été mis en place, qui doit soumettre un projet de loi au Parlement au début de 2008. UN وتم تشكيل فريق عامل للحراجة المجتمعية بهدف تقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في أوائل عام 2008.
    International Family Forestry Alliance UN التحالف الدولي للحراجة الأسرية
    Ces dernières années, de nombreux donateurs ont réduit le montant de leur aide publique au développement, et l'APD destinée au secteur forestier a diminué en termes réels. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، خفضت جهات مانحة كثيرة المساعدات اﻹنمائية الرسمية وتضاءلت، باﻷسعار الفعلية، المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة للحراجة.
    Il convient donc notamment d'encourager la création et le développement d'organisations de propriétaires forestiers ou d'associations communautaires. UN وهذا يعني أيضا دعم إنشاء وتطوير منظمات فعالة لأصحاب الغابات أو منظمات للحراجة المجتمعية.
    La FAO a aidé le Gouvernement à remettre sur pied les services statistiques agricoles du ministère de l'agriculture et à élaborer un programme national relatif à la sylviculture. UN وقدمت الفاو أيضا الدعم إلى الحكومة في إصلاح الخدمات الإحصائية الزراعية في وزارة الزراعة وفي وضع برنامج وطني للحراجة.
    Le programme national de foresterie du Népal, extrêmement efficace, puise dans les connaissances approfondies des groupes autochtones. UN وبرنامج بيرو الناجح للحراجة اعتمد على خبرة فئات من الشعوب الأصلية.
    Quelque 70 p. 100 de ces sols se prêtent à l'exploitation forestière et 26 p. 100 à la production agricole intensive. UN و٠٧ في المائة من اﻷراضي صالحة للحراجة و٦٢ في المائة صالحة للانتاج الزراعي الكثيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more