Fonds d'affectation spéciale pour le contingent de gardes des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة الأمم المتحدة للحراسة |
Fonds d'affectation spéciale pour le contingent de gardes | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة الأمم المتحدة للحراسة |
Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste de garde dans la prison de Naplouse. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس. |
:: Construction d'un poste de garde à la base de soutien logistique de Bouaké; | UN | :: تشييد مقصورة للحراسة في قاعدة بواكيه للوجيستيات |
M. García est sous la garde permanente de soldats des Forces de défense de la Barbade et d'officiers de police armés. | UN | والسيد غارسيا يخضع للحراسة ليلاً نهاراً من جانب جنود من قوة الدفاع في بربادوس وضباط شرطة مسلحين. |
Les déplacements sur la route principale entre Arbil et Souleimaniyeh ont été périodiquement perturbés par des combats, ce qui oblige à recourir au contingent de gardes des Nations Unies en Iraq pour des opérations de reconnaissance et de coordination préalables et pour une escorte. | UN | وتوقف السفر من حين ﻵخر على الطريق الرئيسي بين أربيل والسليمانية من جراء العمليات القتالية، ويتطلب السفر اﻵن إجراء عمليات استطلاعية مسبقة، وتنسيق وتخصيص مرافقين من وحدة اﻷمم المتحدة للحراسة في العراق. |
Fonds d'affectation spéciale pour le contingent des gardes des Nations Unies en Iraq | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة اﻷمم المتحــدة للحراسة في العراق |
Fonds d'affectation spéciale pour le contingent de gardes des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة الأمم المتحدة للحراسة |
Fonds d'affectation spéciale pour le contingent de gardes des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة الأمم المتحدة للحراسة |
Contingent de gardes des Nations Unies en Iraq/Groupe administratif des Nations Unies - Bagdad/Groupe de la coordination des secours | UN | وحدة الأمم المتحدة للحراسة في العراق/وحدة الأمم المتحدة الإدارية - بغداد/وحدة تنسيق عمليات الإغاثة للعراق |
Fonds d'affectation spéciale pour le contingent de gardes des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة الأمم المتحدة للحراسة |
Le personnel des Nations Unies a toutefois continué de solliciter l'avis du contingent de gardes des Nations Unies en Iraq avant de se rendre dans les zones en question. | UN | بيد أن موظفي اﻷمم المتحدة واصلوا التماس المشورة من وحدة اﻷمم المتحدة للحراسة في العراق قبل زيارة المناطق المعنية. |
Fonds d'affectation spéciale pour le contingent de gardes des Nations Unies en Iraq | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة اﻷمم المتحدة للحراسة في العراق |
:: Moyens de protection et dispositifs de garde extraordinaires; | UN | :: مظاهر أمنية غير عادية وترتيبات غير عادية للحراسة |
Il y a un poste de garde à 50 mètres du hangar. | Open Subtitles | التي مررنا بها في طريقنا إلى هنا. هناك قاعدة للحراسة على بعد 50 ياردة من الحظيرة. |
Quand je m'entraînais pour la garde, j'ai eu ma première victoire contre un gars plus grand que moi. | Open Subtitles | عندما كنتُ أتدرب للحراسة أحرزت أول أنتصاري |
Il demandera pitié. Je l'autoriserai à rejoindre la garde de Nuit. | Open Subtitles | سيطلب الرحمة، سأسمح له أن ينظم للحراسة الليلة |
iii) Les missions effectuées par la route, y compris une indemnité de repas pour les membres des escortes armées et de la force d'intervention rapide, et la location de véhicules d'escorte auprès de fournisseurs locaux. | UN | ' 3` البعثات البرية، بما في ذلك بدل الوجبات لعناصر الحراسة المسلحة، وقوة الرد السريع، واستئجار مركبات للحراسة من شركات محلية. |
La situation en matière de sécurité, selon l'évaluation de la KFOR, s'était améliorée au point que les Serbes du Kosovo pouvaient dorénavant se déplacer sans escorte en sécurité. | UN | فقد أشارت تقديرات القوة إلى أن الحالة الأمنية قد تحسنت إلى درجة أن المناخ قد أصبح آمنا بما يكفي لأن يتحرك صرب كوسوفو دون حاجة إلى أن تصحبهم قوة للحراسة. |
Fonds d'affectation spéciale pour le contingent des gardes des Nations Unies en Iraq | UN | الصندوق الاستئماني لوحدة اﻷمم المتحــدة للحراسة في العراق |
De plus, il serait nécessaire d'inclure 20 agents de sécurité afin d'assurer la sécurité 24 heures sur 24 et sept jours sur sept, en plus des services de sécurité plus généraux fournis par l'État hôte, comme c'est la pratique au TPIY. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستلزم إضافة عشرين موظفا أمنيا للحراسة على مدار 24 ساعة/7 أيام في الأسبوع زيادة على الخدمات الأمنية العامة التي تقدمها الدولة المضيفة، وفقا للممارسة المعتادة في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
S'agissant des escortes militaires, les arrangements sont conclus par l'intermédiaire du PAM pour le compte du Bureau d'appui. | UN | وبالنسبة للحراسة العسكرية، فإن الترتيبات المتعلقة بها تُتخذ عن طريق برنامج الأغذية العالمي نيابة عن مكتب دعم البعثة. |
Vous savez, juste au cas où, pourquoi ne mettons-nous pas quelques agents au mariage, juste pour surveiller. | Open Subtitles | انت تعلم ,احتياطياً لما لا نضع بعض الحراس فى الزفاف فقط للحراسة |