"للحزب الشعبي لسيراليون" - Translation from Arabic to French

    • du SLPP
        
    • le SLPP
        
    Ce district est une place forte du SLPP. UN وهذه المقاطعة جزء من المعقل السياسي للحزب الشعبي لسيراليون.
    Le BINUCSIL a également aidé à désamorcer les tensions suite à l'arrestation d'un conseiller local du SLPP du district de Kailahun qui aurait transporté à Freetown des jeunes en possession d'articles délictueux. UN وساعد المكتب أيضا على نزع فتيل التوتر الناجم عن إلقاء القبض على عضو من أعضاء المجلس المحلي التابعين للحزب الشعبي لسيراليون في مقاطعة كايلاهون، أفادت التقارير بأنه قام بنقل بعض الشبان الذي كانوا يحملون أعتدة هجومية إلى فريتاون.
    En outre, le Président national du SLPP a été invité à prendre la parole à la Conférence des délégués nationaux de l'APC le 16 mai, ce qui constitue une première historique. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعي الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون لإلقاء كلمة أمام مؤتمر مندوبي حزب المؤتمر الشعبي العام في 16 أيار/مايو، وكان الحدث سابقة تاريخية.
    Durant la période considérée, la Sierra Leone Broadcasting Corporation (SLBC) n'a eu de cesse de faire preuve d'impartialité et d'équité en ouvrant ses ondes à tous les partis politiques et notamment en accordant du temps d'antenne aux candidats du SLPP à l'élection présidentielle. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت هيئة الإذاعة السيراليونية تقدما مطردا في تقديم تغطية غير منحازة واستفادة جميع الأحزاب السياسية منها بشكل منصف، بما في ذلك منح وقت للتحدث على الهواء في التلفزيون للمرشحين الرئاسيين التابعين للحزب الشعبي لسيراليون.
    Il y a eu également deux cas présumés de viol de femmes qui soutenaient le SLPP. UN كما أثيرت ادعاءات بشأن اغتصاب مناصرات للحزب الشعبي لسيراليون.
    En fait, avant la conférence, le Président avait rencontré celui qui était alors le dirigeant par intérim du SLPP - le parti d'opposition - pour veiller personnellement à ce que la Conférence se déroule sans violence ni ingérence extérieure. UN وفي الحقيقة، قبل انعقاد المؤتمر، التقى الرئيس بالزعيم الانتقالي آنذاك للحزب الشعبي لسيراليون - حزب المعارضة - ليتكفل شخصياً بأن يُعقد المؤتمر بدون وقوع أي أعمال عنف أو تدخل خارجي.
    De plus, la direction du SLPP a boycotté l'investiture présidentielle du 15 novembre pour protester contre ce licenciement. UN وعلاوة على ذلك، قاطع الجهاز التنفيذي للحزب الشعبي لسيراليون احتفال تنصيب الرئيس، الذي نظم في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، احتجاجا على صرف اثنين من أعضاء اللجنة.
    Dans l'intervalle, la conférence nationale des représentants du SLPP s'est tenue sans heurts à Bo, dans le sud du pays, les 17 et 18 août. UN وبالتزامن مع ذلك، عُقد مؤتمر المندوبين الوطنيين للحزب الشعبي لسيراليون في أجواء سلميّة في مدينة بو، في المنطقة الجنوبية، في يومي 17 و 18 آب/أغسطس 2013.
    Il convient néanmoins de préciser que les parlementaires du SLPP et du PMDC ont boycotté la séance d'ouverture pour protester, entre autres, contre l'interdiction des manifestations ou rassemblements des partis politiques imposée par la police à la suite des violences politiques du 9 septembre à Bo. UN ومن ناحية ثانية، قاطع برلمانيون ينتمون للحزب الشعبي لسيراليون والحركة الشعبية من أجل التغيير الديمقراطي افتتاح البرلمان، احتجاجا على جملة أمور منها حظر المواكب والتجمعات السياسية عقب أحداث العنف السياسي التي وقعت في 9 أيلول/سبتمبر في بو.
    Soucieuse de démontrer son impartialité et sa volonté de donner à tous les partis politiques la possibilité de s'exprimer, la Sierra Leone Broadcasting Corporation (Société de radiodiffusion sierra-léonaise) a couvert le récent congrès national du SLPP et accordé un temps d'antenne à chacun des 19 candidats du SLPP à la présidence. UN 40 - في محاولة لإثبات أنه يمكن لهيئة الإذاعة السيراليونية أن تكون نزيهة وأن تتيح خدماتها لكافة الأحزاب السياسية، فقد نقلت الهيئة وقائع المؤتمر الوطني للحزب الشعبي لسيراليون الذي اختتم أعماله مؤخرا وأتاحت بثا حيا لمرشحي الحزب التسعة عشر للانتخابات الرئاسية.
    Au cours de la période considérée, le Président Koroma s'est entretenu avec le chef de la minorité parlementaire, (SLPP), y compris avec des membres du SLPP dans sa délégation, en vue de visites officielles à l'étranger, et a effectué des visites de réconciliation à Kenema, dans la Province de l'Est, et à Bo, dans la Province du Sud, régions généralement considérées comme étant des fiefs du SLPP. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد الرئيس كوروما اجتماعات مع زعيم الأقلية من الحزب الشعبي لسيراليون في البرلمان، وضم أعضاء من الحزب الشعبي لسيراليون للمشاركة في وفده للقيام بزيارات رسمية في الخارج، كما قام بزيارات مصالحة إلى كينيما في الإقليم الشرقي وبو في الإقليم الجنوبي، وهي مناطق تعتبر بصفة عامة مناطق نفوذ قوية للحزب الشعبي لسيراليون.
    Cependant, à une conférence de presse tenue le 5 août, le Secrétaire général du parti APC, Victor Foh, a soulevé des questions sur le rôle qu'avait joué M. Bio (le candidat du SLPP à l'élection présidentielle) dans le régime militaire du Conseil national provisoire de gouvernement (NPRC) qui avait renversé un gouvernement APC en mars 1992. UN غير أنه في مؤتمر صحفي عُقد في 5 آب/أغسطس، أثار الأمين العام لحزب المؤتمر الشعبي العام، السيد فيكتور فوه، أسئلة بشأن دور السيد بيو (المرشح الرئاسي للحزب الشعبي لسيراليون) في النظام العسكري للمجلس الوطني الحاكم المؤقت الذي أطاح بحكومة حزب المؤتمر الشعبي العام في آذار/مارس 1992.
    Au cours de la période à l'examen, la Commission d'enregistrement des partis politiques a organisé plusieurs réunions avec de hauts responsables du SLPP, dans le but de régler un différend né de la décision du Comité exécutif national de ce dernier de conférer la direction politique du parti au général de brigade (en retraite) Julius Maada Bio, le candidat du parti à l'élection présidentielle de 2012. UN 10 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية عددا من الاجتماعات مع كبار المسؤولين من الحزب الشعبي لسيراليون. وهدفت هذه الاجتماعات إلى حل المنازعة التي نشأت عن قرار اللجنة التنفيذية الوطنية للحزب الشعبي لسيراليون بمنح القيادة السياسية للحزب إلى العميد المتقاعد جوليوس مادا بيو، المرشح السابق للحزب في الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2012.
    Le 27 février, après la dégradation d'un portrait grandeur nature du Président Koroma par des inconnus à Bo Town, dans la Province du Sud, une foule de prétendus sympathisants de l'APC a saccagé et pillé le bureau régional du SLPP à Bo et tenté d'attaquer des membres du conseil municipal qui auparavant avaient contesté la légalité de la décision d'ériger le portrait dans le centre de la ville sans leur approbation. UN 5 - وفي 27 شباط/فبراير، إثر قيام أفراد مجهولين في بلدة بو في الإقليم الجنوبي بتشويه صورة كبيرة بالحجم الطبيعي للرئيس كوروما، قامت جماعة يُدعى أنها من المتعاطفين مع حزب جميع الشعب بتخريب ونهب المكتب الإقليمي للحزب الشعبي لسيراليون في بو، وحاولت مهاجمة مسؤولي مجلس المدينة الذين كانوا قد تساءلوا في السابق عن شرعية نصب الصورة في مركز المدينة دون موافقتهم.
    Pendant la période à l'examen, la Cour suprême a accepté d'entendre le SLPP, qui contestait l'annulation par la Commission des votes dans 477 bureaux lors des élections présidentielles de 2007. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، أجازت المحكمة العليا للحزب الشعبي لسيراليون الترافع أمام المحكمة في القضية التي رفعها الحزب على اللجنة طاعنا في قرارها إلغاء أصوات الناخبين في 477 من مراكز الاقتراع خلال الانتخابات الرئاسية التي أجريت عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more