"للحصول على هذه" - Translation from Arabic to French

    • pour obtenir ces
        
    • afin d'obtenir ces
        
    • pour obtenir cette
        
    • 'accès à ces
        
    • pour avoir ces
        
    • pour avoir cette
        
    • pour obtenir le
        
    • obtenir les
        
    • se procurer ces
        
    • d'attribution de ces
        
    • en vue d'obtenir cette
        
    • recevoir ces
        
    Elle déclare que, pour obtenir ces documents, elle aurait dû payer des taxes et droits de douane non justifiés. UN وتقول الشركة أيضاً إنه للحصول على هذه المستندات ربما كان عليها أن تدفع ضرائب ورسوم جمركية لا مبرر لها.
    Elle souligne que les auteurs ont fait preuve de diligence pour obtenir ces documents mais en vain. UN وذكرت أن الشاكيين بذلا جهودا مضنية للحصول على هذه المستندات ولكنهما لم يتمكنا من الحصول عليها.
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN (أ) لتسديد الأقساط المدفوعة للحصول على هذه الضمانات؛ وكذلك فيما يخص
    D'avoir rapidement accès à l'assistance juridique ou à toute autre assistance appropriée, en indiquant notamment s'il existe un délai légal pour obtenir cette assistance et quelle autre assistance appropriée est offerte à l'enfant; UN الحصول بسرعة على المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    Par ailleurs, une plus grande souplesse dans les conditions d'accès à ces ressources permettrait de les fournir en temps voulu. UN كما أن وضع شروط تتسم بمرونة أكبر للحصول على هذه الموارد من شأنه كفالة تسليمها في الوقت المحدد.
    Ces nouveaux gars n'étaient pas ravis qu'on démonte leurs chaînes de montage pour avoir ces aimants. Open Subtitles وكان هؤلاء الرجال الأخبار لم يفت بسعادة غامرة أن فككنا تحرير الخلجان بها للحصول على هذه المغناطيس.
    Ok, t'as sucé qui pour avoir cette chambre ? Open Subtitles حسناً, ما الذي قمت بفعله للحصول على هذه الغرفة؟
    Vous avez pris des risques pour obtenir ces informations. Open Subtitles لقد تخطّيتِ حدوداً كثيرة للحصول على هذه المعلومات شكراً لكِ
    Et pourquoi avons-nous besoin d'argent pour obtenir ces ressources? Open Subtitles ولماذا نحتاج إلى المال للحصول على هذه الموارد؟
    On a investi beaucoup d'hommes et d'argent pour obtenir ces armes et je ne vais pas les abandonner. Open Subtitles لقد استثمرنا الكثير من الدماء والثروات للحصول على هذه الأسلحة ولن أتخلى عنهم
    Les nombreuses demandes formulées pour obtenir ces documents auprès du cabinet du Ministre de la justice, du greffe de la Cour d'assises, de la Cour d'appel et de ses propres avocats sont restées sans réponse. UN وذهبت سُدى طلبات عديدة للحصول على هذه المستندات من مكتب النائب العام ومن سجل محكمة الجنايات العليا ومحكمة الاستئناف ومحامييه.
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN (أ) لتسديد الأقساط المدفوعة للحصول على هذه الضمانات؛ وكذلك فيما يخص
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN (أ) لتسديد الأقساط المدفوعة للحصول على هذه الضمانات؛ وكذلك فيما يخص
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN (أ) لتسديد الأقساط المدفوعة للحصول على هذه الضمانات؛ وكذلك فيما يخص
    D'avoir rapidement accès à l'assistance juridique ou à toute autre assistance appropriée, en indiquant notamment s'il existe un délai légal pour obtenir cette assistance et quelle autre assistance appropriée est offerte à l'enfant; UN الحصول بسرعة على المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    - D'avoir rapidement accès à l'assistance juridique ou à toute autre assistance appropriée, en indiquant notamment s'il existe un délai légal pour obtenir cette assistance et quelle autre assistance appropriée est offerte à l'enfant; UN الحصول بسرعة على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    Il est préoccupé également par le fait que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu sont désavantagées en ce qui concerne l'accès à ces logements sociaux. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لوجود ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين والمنخفضة الدخل للحصول على هذه المساكن الاجتماعية.
    Comme tu as travaillé pour avoir ces clubs, j'ai travaillé pour arriver où j'en suis. Open Subtitles فقط كما أنك عملت للحصول على هذه النوادى قد عملت أنا أيضاً للوصول إلى مكانى هذا
    Ces mecs ont tué beaucoup de personnes pour avoir cette femme. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة قتلوا الكثير من الأشخاص للحصول على هذه المرأة
    La loi exigeait que les appelants deviennent membres d'un des syndicats énumérés pour pouvoir obtenir les certificats en question. UN فالمستأنفون مطالَبون بموجب هذا القانون بالانخراط في إحدى نقابات عمال القطاع للحصول على هذه الشهادات.
    Faute de quoi, si nous permettons à l'Iraq de chercher à se procurer ces armes ignobles, nous devrons bientôt nous interroger sur notre carence. UN ولكن إذا سمح للعراق أن يواصل سعيه الحثيث للحصول على هذه الأسلحة المقيتة، فإننا قد نسأل أنفسنا في القريب العاجل لماذا أخفقنا في التصرف.
    Parmi les critères d'attribution de ces ressources supplémentaires figure, pour le secteur non juif, la présence d'élèves de villages non reconnus. UN ويطبق مؤشر خاص لتحديد مدى أهلية المدارس للحصول على هذه الموارد الإضافية، ويمثل عدد الطلاب القادمين من قرى غير معترف بها أحد معايير هذا المؤشر في القطاع غير اليهودي.
    Les efforts entrepris en vue d'obtenir cette assistance se poursuivent. UN ولا تزال الجهود تُبذل للحصول على هذه المساعدة.
    Il sélectionne ensuite les meilleurs dossiers qui sont qualifiés pour recevoir ces prix; UN وبعد ذلك تنتقي الوزارة أفضل الملفات المؤهلة للحصول على هذه الجائزة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more