"للحظر الكامل للأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • l'interdiction complète des armes
        
    • une interdiction complète des armes
        
    La Chine a également lancé un appel en faveur de l'ouverture de négociations et de l'adoption d'une Convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN ودعت الصين أيضاً إلى التفاوض من أجل إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    :: Il conviendrait de négocier et de conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires [A/CN.10/2001/WG.I/WP.2] UN ينبغي التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية، وإبرامها [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2]
    Sur la base des activités susvisées, il faudrait négocier et conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN 10 - على أساس الجهود المذكورة أعلاه، ينبغي التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية وإبرام هذه الاتفاقية.
    De plus, la communauté internationale devrait élaborer en temps opportun un plan à long terme viable composé de mesures progressives incluant la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يطور في الوقت المناسب خطة صالحة طويلة الأمد تتألف من إجراءات تتخذ على مراحل، بما فيها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Une telle attitude contribuerait à diminuer la discrimination régnant actuellement dans le régime international actuel de non-prolifération nucléaire et poserait la base d'une interdiction complète des armes nucléaires. UN وسيكون من شأن ذلك المساعدة في تخفيف حدة التمييز الكائن في النظام الدولي الحالي المتبع في منع الانتشار النووي ويرسي في نهاية المطاف العمل الأساسي اللازم للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    L'Union estime que la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction est un instrument unique visant à l'interdiction complète des armes chimiques et à leur destruction sous vérification internationale. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائيـــــة صكا فريدا فـــي نوعـــــه للحظر الكامل للأسلحة الكيميائيــــة وتدميرهــــا، في إطار نظام دولي للتحقق.
    Tous les États parties dotés d'armes nucléaires s'engagent à atteindre l'objectif de l'interdiction complète et de l'élimination totale des armes nucléaires et à négocier et à conclure dès que possible une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN 3 - وتلتزم كل الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الحظر الكامل والإزالة التامة للأسلحة النووية والتفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية وإبرامها في أقرب وقت ممكن.
    De plus, pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN بالإضافة إلى ذلك، وبغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في الوقت المناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للاستمرار وتتألف من مراحل إجرائية، بما في ذلك إبرام اتفاقية عن طريق التفاوض للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la signature d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires; UN وينبغي للمجتمع الدولي، في سبيل تحقيق الهدف النهائي بنزع السلاح النووي الكامل والشامل، أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la signature d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires; UN وينبغي للمجتمع الدولي، في سبيل تحقيق الهدف النهائي بنزع السلاح النووي الكامل والشامل، أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan à long terme viable, appliqué par étapes, et comprenant l'élaboration d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN 8 - وفي سبيل تحقيق الهدف الأسمى بنزع السلاح النووي الكامل والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Pour atteindre l'objectif ultime que constitue le désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale doit mettre au point, en temps opportun, un plan à long terme viable, appliqué par étapes, et comprenant l'élaboration d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN 11 - وفي سبيل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي العام والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Une telle attitude contribuerait à diminuer la discrimination régnant actuellement dans le régime international actuel de non-prolifération nucléaire et poserait la base d'une interdiction complète des armes nucléaires. UN وسيكون من شأن ذلك المساعدة في تخفيف حدة التمييز الكائن في النظام الدولي الحالي المتبع في منع الانتشار النووي ويرسي في نهاية المطاف العمل الأساسي اللازم للحظر الكامل للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more