"للحماية المدنية" - Translation from Arabic to French

    • protection civile
        
    • pour la protection
        
    C'est pourquoi l'Union européenne a dépêché à Islamabad une équipe complète du mécanisme de protection civile de l'Union européenne. UN ولذلك السبب، أوفد الاتحاد الأوروبي إلى إسلام أباد فريقا كاملا من آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية.
    Bureau fédéral de la protection civile et des secours en cas de catastrophe (Allemagne) UN المكتب الاتحادي للحماية المدنية والمساعدة في حالات الكوارث
    Le Gouvernement approuve une loi sur la protection civile qui s'accompagne de procédures opérationnelles standard en ce qui concerne les interventions d'urgence essentielles. UN إقرار الحكومة لقانون للحماية المدنية يشمل إجراءات العمل الثابتة ذات الصلة بالاستجابة الأساسية للطوارئ
    Un contingent des services de protection civile portugaise a assuré l'acheminement jusqu'au district de Marromeu de 10 bateaux qui ont servi à évacuer les sinistrés et à transporter des marchandises. UN وأرسلت وحدة تابعة للحماية المدنية البرتغالية عشر مركبات تركزت في مقاطعة مارومو لإجلاء السكان ولتقديم الإمدادات.
    L'Office fédéral pour la protection des populations et l'assistance en cas de catastrophes (BBK) a fourni des orientations techniques et le programme UN-SPIDER, en tant qu'hôte, a mis à disposition des salles de conférence, assuré le secrétariat et apporté un appui technique. UN وقدَّم المكتب الاتحادي للحماية المدنية والمساعدة في حالات الكوارث بألمانيا الإرشادات التقنية، بينما قدَّم برنامج سبايدر، بوصفه المضيف، مرافق المؤتمر وخدمات الدعم الإداري والتقني.
    La possibilité de s'engager à titre volontaire dans la protection civile est expressément mentionnée dans les lignes directrices sur la protection civile. UN وترد صراحة ذكر إمكانية العمل من باب التطوع في الحياة المدنية في السطور التوجيهية للحماية المدنية.
    Au niveau interne, le Mécanisme réformé de protection civile de l'UE a été adopté en 2013. UN وأشار إلى ما فعله الاتحاد على الصعيد الداخلي، فقال إن الاتحاد اعتمد آلية معدلة للحماية المدنية في عام 2013.
    i) Mise en place d'un dispositif d'alerte pour les risques naturels coordonné par la Direction générale de la protection civile. UN `1` تركيب نظام للإنذار بالمخاطر الطبيعية في المديرية العامة للحماية المدنية.
    Agence fédérale de la protection civile et la gestion des situations de catastrophe UN الوكالة الاتحادية للحماية المدنية وإدارة الكوارث
    Une école de la protection civile au Kosovo a été ouverte le 2 octobre 2000. UN وافتتحت مدرسة للحماية المدنية في كوسوفو في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Organisation internationale de protection civile (OIPC) UN المنظمة الدولية للحماية المدنية
    Le Parlement européen a adopté en décembre 2013 un texte de loi relatif au mécanisme de protection civile de l'UE. UN 88- واعتمد البرلمان الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2013 التشريع المتعلق بآلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية.
    - Réunion avec des représentants de l'ONU, les autorités locales et la Direction départementale de la protection civile UN - اجتماع مع مسؤولي الأمم المتحدة والسلطات المحلية والدائرة المحلية للحماية المدنية
    L'ONU fournit également un appui aux fins de la constitution d'un service national de protection civile et la mise en place d'un programme de réduction des risques de catastrophes. UN 36 - وتقدم الأمم المتحدة الدعم أيضا إلى الحكومة لاستحداث خدمة للحماية المدنية الوطنية وخطة للحد من أخطار الكوارث.
    Système national de protection civile UN النظام الوطني للحماية المدنية
    La Direction Générale de la protection civile : UN :: الإدارة العامة للحماية المدنية
    2.3.3 Le Gouvernement approuve une loi sur la protection civile qui s'accompagne de procédures opérationnelles standard en ce qui concerne les interventions d'urgence essentielles. UN 2-3-3 إقرار الحكومة لقانون للحماية المدنية يشمل إجراءات العمل الثابتة ذات الصلة بالاستجابة الأساسية للطوارئ
    La phase d'assistance préparatoire du projet de réduction des armes légères en Somalie, entrepris par le PNUD dans le cadre du Programme de protection civile somalien, s'est achevée. UN وقد أُكملت مرحلة المساعدة الأولية لمشروع لمراقبة الأسلحة الصغيرة تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منفذ في إطار البرنامج الصومالي للحماية المدنية.
    Le mécanisme récemment établi de protection civile de la Communauté, destiné à renforcer la coopération dans les interventions de protection civile, jouera ici un rôle essentiel. UN وسوف تضطلع آلية الحماية المدنية المنشأة حديثا في الجماعة الأوروبية، والهادفة إلى تعزيز التعاون في أنشطة التدخل للحماية المدنية بدور رئيسي في هذا المجال.
    Au niveau national, le Président de la République bolivarienne du Venezuela s'est exprimé dans ce sens et notre pays s'est doté, par la voie constitutionnelle, d'un organisme national chargé de la protection civile et de la gestion des catastrophes. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك التزام من رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية ومن منظمة وطنية للحماية المدنية وإدارة الكوارث، التي أُنشئت بموجب الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more