"للحوار بين الأطراف الكونغولية" - Translation from Arabic to French

    • du dialogue intercongolais
        
    • au Dialogue intercongolais
        
    • pour le dialogue intercongolais
        
    Vu le rôle crucial du dialogue intercongolais, il importe également que le personnel soit déployé de manière efficace. UN ومن المهم أيضا كفالة نشر الأفراد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لما للحوار بين الأطراف الكونغولية من دور حاسم.
    Les contacts avec le bureau du médiateur neutre assureront une couverture suffisante du dialogue intercongolais. UN وسيوفر الاتصال بمكتب الميسِّر المحايد التغطية اللازمة للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Alors que la plénière était sur le point d'engager le débat sur ces amendements, le gouvernement de Kinshasa et le MLC ont fait connaître leur arrangement conclu en dehors du cadre officiel du dialogue intercongolais. UN وفي الوقت الذي كانت الجلسة العامة بصدد مناقشة تلك التعديلات، أعلنت حكومة كينشاسا وحركة تحرير الكونغو عن إبرام الترتيب المشار إليه أعلاه خارج الإطار الرسمي للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Elle demande au Facilitateur neutre de poursuivre sa mission jusqu'à son accomplissement en tenant compte des objectifs assignés au Dialogue intercongolais. UN وهو يطلب من الميِّسر المحايد أن يواصل مهمته حتى اكتمالها، آخذا في اعتباره الأهداف المحددة للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    N. Envoyé spécial du Secrétaire général pour le dialogue intercongolais UN نون - المبعوث الخاص للأمين العام للحوار بين الأطراف الكونغولية
    Le Gouvernement du Botswana est vivement préoccupé par les rapports selon lesquels le Gouvernement de la République démocratique du Congo a demandé que l'ancien Président, Sir Ketumile Masire, abandonne ses fonctions en tant que Facilitateur du dialogue intercongolais. UN يساور حكومة بوتسوانا بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلبت انسحاب الرئيس السابق السير كيتوميلي ماسيري من مهمته بوصفه ميسرا للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    C'est précisément cet échec retentissant qui hante le Gouvernement de Kinshasa et qui lui fait croire, à tort ou à raison, qu'il part perdant dans cette bataille politique du dialogue intercongolais. UN وهذا الفشل هو بالضبط ما يؤرق حكومة كينشاسا ويجعلها تعتقد، على حق أو باطل، بأنها قد خرجت صفر اليدين من المعركة السياسية للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Il est évident que, derrière ces appels au meurtre, se cache le sabotage systématique du dialogue intercongolais que le Gouvernement de Kinshasa mène sournoisement. UN ومن الواضح أن هذه النداءات التي تحض على القتل تخفي ما تقوم به حكومة كينشاسا بطريقة ماكرة من إعاقة منتظمة للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Les progrès accomplis durant la visite de la mission dans les préparatifs du dialogue intercongolais sont encourageants. UN 126- والتقدم الذي أُحرز أثناء زيارة البعثة في الاستعدادات للحوار بين الأطراف الكونغولية هو تقدم مشجّع.
    Soutenir fermement le processus du dialogue intercongolais, exempt de toute ingérence extérieure, ouvert, représentatif et sans exclusive; UN 5 - يؤيد بقوة عملية للحوار بين الأطراف الكونغولية تكون ذات طابع مفتوح وتمثيلي وشامل، بمنأى عن أي تدخل خارجي؛
    Le Secrétaire général adjoint a souligné l'importance pour le processus de paix en République démocratique du Congo de la réunion de clôture du dialogue intercongolais et du début des activités de la Commission de pacification de l'Ituri. UN وسلّم وكيل الأمين العام بأهمية عملية إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية المنبثقة عن الاجتماع النهائي للحوار بين الأطراف الكونغولية واستهلال أنشطة لجنة إحلال السلام في منطقة إيتوري.
    Je rends hommage au Médiateur neutre du dialogue intercongolais et aux membres de son équipe pour les résultats remarquables de la réunion préparatoire qui a eu lieu à Gaborone du 20 au 24 août. UN 96 - وأتوجه بالثناء إلى الميسِّر المحايد للحوار بين الأطراف الكونغولية وفريقه على ما حققاه من نجاح ملحوظ في الاجتماع التحضيري الذي عقد في غابورون في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس.
    Par la suite, il a rencontré Sir Ketumile Masire, facilitateur du dialogue intercongolais à Gaborone et a rendu visite aux Présidents de l'Afrique du Sud, du Gabon, du Rwanda et du Zimbabwe ainsi qu'au Ministre angolais des affaires étrangères dans leurs capitales respectives. UN وعقب ذلك زار المندوب الخاص الميسـِّـر المحايد للحوار بين الأطراف الكونغولية سير كيتوميلي ماسيـري في غابـورون، فضلا عن زيارته لرؤساء جنوب أفريقيا ورواندا وزامبيا وغابـون ووزير خارجية أنغولا، في عواصم كل منهم.
    1. De négocier un accord politique inclusif dans le cadre bien précis du dialogue intercongolais au lieu du coup d'État de Sun City sur les Accords de Lusaka par MM. Kabila et Bemba; UN 1 - التفاوض بشأن التوصل إلى اتفاق سياسي شامل في الإطار المحدد بدقة للحوار بين الأطراف الكونغولية عوضا عن انقلاب السيدين كابيلا وبيمبا على اتفاقات لوساكا في صن سيتي.
    Les membres du Conseil se sont félicités des progrès récents intervenus à Abuja en vue de préparer le dialogue intercongolais et ont encouragé le Gouvernement, le RCD/Goma et le MLC à poursuivre leurs efforts pour faire avancer les préparatifs du dialogue intercongolais. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في أبوجا بهدف الإعداد للحوار بين الأطراف الكونغولية وشجعوا الحكومة، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وحركة تحرير الكونغو على مواصلة جهودها لإحراز التقدم في الإعداد للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Note verbale datée du 19 juin (S/2000/606), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Botswana auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un communiqué de presse publié le 17 juin 2000 par le Gouvernement botswanais, concernant la mission du facilitateur du dialogue intercongolais. UN مذكرة شفوية مؤرخة 19 حزيران/يونيه (S/2000/605) موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة، تحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن حكومة بوتسوانا في 17 حزيران/يونيه 2000، بشأن تعيين الطرف الميسّر للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    La Mission permanente du Botswana auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse concernant la mission du Facilitateur du dialogue intercongolais, publié par le Gouvernement de la République du Botswana le samedi 17 juin 2000 (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تحيل إليه النشرة الصحفية المرفقة المتعلقة بتعيين الطرف الميسر للحوار بين الأطراف الكونغولية والصادرة عن حكومة جمهورية بوتسوانا يوم السبت، الموافق 17 حزيران/يونيه 2000 (انظر المرفق).
    :: 97 réunions avec le Gouvernement et les principaux acteurs politiques et soutien direct au Dialogue intercongolais (30 semaines de travail) UN عقد 97 اجتماعا مع الحكومة والأطراف السياسية الرئيسية، تقديم ما يعادل 30 أسبوعا من عمل الموظفين للحوار بين الأطراف الكونغولية
    d) La tenue, du 20 au 24 août 2001, à Gaborone, de la réunion préparatoire au Dialogue intercongolais et la signature par toutes les parties intéressées d'une déclaration d'engagement qui prévoit la libération de tous les prisonniers d'opinion, la libre circulation des biens et des personnes et la protection des populations civiles ; UN (د) انعقاد المؤتمر التحضيري للحوار بين الأطراف الكونغولية في غابوروني، في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2001 وتوقيع جميع الأطراف المعنية على وثيقة التزام تنص على إطلاق سراح جميع مساجين الرأي، وعلى حرية تنقل السلع والأشخاص وحماية السكان المدنيين؛
    Cet arrangement entre deux composantes, qualifié publiquement en séance plénière du 19 avril 2002 par le Facilitateur de < < coup d'État > > , est un coup de force ourdi contre la nation congolaise, un sabotage des efforts du Facilitateur et un défi lancé à l'Afrique en général et, en particulier à l'Afrique du Sud et à son président dont le soutien moral et matériel au Dialogue intercongolais a été déterminant. UN 2 - وهذا الترتيب الذي جرى بين اثنين من عناصر الحوار، والذي وصفه الميِّسر علنا في جلسة عامة يوم 19 نيسان/أبريل 2002 بـ " الانقلاب " ، هو خدعة مدبرة ضد الدولة الكونغولية، وتخريب للجهود التي يبذلها الميِّسر، وتحد لأفريقيا عموما، وبالخصوص لجنوب أفريقيا ولرئيسها الذي يمثل دعمه الأدبي والمادي للحوار بين الأطراف الكونغولية عاملا حاسما.
    À cet égard, le Conseil appuie les efforts de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le dialogue intercongolais, nouvellement nommé, M. Mustapha Niasse. > > UN وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس، الجهود التي يبذلها السيد مصطفى نياس الذي عُيِن حديثا مبعوثا خاصا للأمين العام للحوار بين الأطراف الكونغولية. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more