14. Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations (P.14). | UN | 14 - البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات [م-14]. |
Point 14. Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations | UN | البند 14 - البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
C'est pourquoi l'UNESCO s'est vu confier une responsabilité particulière dans la célébration de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | وبناء على هذا الاعتراف، نيطت باليونسكو مسؤولية خاصة للاحتفال بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
La célébration de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations fournit un contexte opportun pour une telle entreprise. | UN | ويتيح الاحتفال بالسنة الدولية للحوار بين الحضارات سياقاً مواتياً لعمل من هذا القبيل. |
Le Kazakhstan soutient l'action de l'ONU visant à renforcer les efforts de la communauté internationale en faveur du dialogue entre les civilisations et les religions. | UN | وتؤيد كازاخستان إجراءات الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز جهود المجتمع الدولي الداعمة للحوار بين الحضارات والأديان. |
Réunion de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations organisée par le Cabinet du Secrétaire général | UN | الاجتماع الذي عقده مكتب الأمين العام بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations | UN | الصندوق الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
L'année 2001 sera l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | إن عام 2001 سيكون عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Proclamer 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations représente la première étape dans ce sens. | UN | إن تسمية سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات هي الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
À cet égard, l'Union européenne se réjouit que l'UNESCO ait été désignée principale responsable de la mise en oeuvre de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتسمية اليونسكو الهيئة الرئيسية لتنفيذ سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
L'année prochaine, la première du nouveau millénaire, a été proclamée Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | السنة القادمة، أول سنة في الألفية الجديدة، أعلنت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Il est juste que l'an 2001 ait été proclamé Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | من المناسب أن سنة 2001 أعلنت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
L'année 2001 a été proclamée Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | ولقد أعلن عام 2001 عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
L'Université est soucieuse de contribuer en 2001 à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | 12- وأضاف قائلا ان الجامعة حريصة على الإسهام في سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات في سنة 2001. |
Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations | UN | 32 - سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations | UN | 37 - سنـة الأمـم المتحــدة للحوار بين الحضارات |
À la suite de cette intervention, l'Assemblée générale a adopté une résolution faisant de l'an 2001, Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة بعد ذلك قرارا بتخصيص سنة ٢٠٠١ سنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Fonds d'affectation spéciale relatif à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations | UN | الصندوق الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
:: 2001 : Compréhension, tolérance et solidarité, thème choisi à l'occasion de l'Année du dialogue entre les civilisations; | UN | :: عام 2001: التفاهم والتسامح والتضامن، في سياق السنة الدولية للحوار بين الحضارات. |
Les universités ont aussi été encouragées à introduire des programmes traitant des questions des droits de l'homme, dans différentes disciplines comme le droit, la littérature, les sciences, etc.; une chaire d'enseignement des droits de l'homme a été créée à la faculté de droit de Tunis, en même temps qu'une chaire sur le dialogue entre les civilisations. | UN | وتم أيضا تشجيع الجامعات على إدخال برامج تتعلق بحقوق الإنسان في شتى المجالات: القانون والأدب والعلوم وما إلى ذلك. وأضيف كرسي خاص بحقوق الإنسان في كلية الحقوق في تونس، وكذلك كرسي للحوار بين الحضارات. |
pour le dialogue des civilisations | UN | بشأن اللجنة عالية المستوى للحوار بين الحضارات |
C'est précisément l'éthique mondiale à laquelle se réfère le Groupe d'éminentes personnalités à la fin du résumé analytique de sa publication, et elle doit servir de base au dialogue entre les civilisations. | UN | وهذا هو بالضبط الخُلُق العالمي الذي يشير إليه فريق الشخصيات البارزة في ختام الموجز التنفيذي للمنشور الذي أصدره، وينبغي أن يكون بمثابة أساس للحوار بين الحضارات. |
De plus, le site sur l'Année des Nations Unies pour un dialogue entre les civilisations est presque terminé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أوشك العمل على إنشاء موقع خاص بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات على نهايته. |
Elle a salué l'existence, depuis 2006, d'une instance de dialogue entre les civilisations et les religions. | UN | وأبدت استحسانها لأنه بات يوجد منتدى للحوار بين الحضارات والأديان منذ عام 2006. |
Résolution No 14/9-C(IS) sur la déclaration sur le dialogue des civilisations | UN | قرار رقم 14/9 - ث حول الإعلان العالمي للحوار بين الحضارات |
Les États doivent encourager et appuyer les initiatives prises par la société civile et les organisations non gouvernementales pour promouvoir le dialogue entre les civilisations. | UN | 2 - على الدول أن تشجع وتدعم المبادرات التي يتخذها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للترويج للحوار بين الحضارات. |