"للحواسيب" - Translation from Arabic to French

    • ordinateurs
        
    • informatique
        
    • informatiques
        
    • d'ordinateur
        
    • un ordinateur
        
    • fonctionnant sur ordinateur
        
    Unités centrales (UC), y compris celles des ordinateurs personnels de bureau UN وحدات المعالجة المركزية، بما في ذلك للحواسيب الشخصية المكتبية
    Unités centrales (UC), y compris celles des ordinateurs personnels de bureau UN وحدات المعالجة المركزية، بما في ذلك للحواسيب الشخصية المكتبية
    Unités centrales (UC), y compris celles des ordinateurs personnels de bureau UN وحدات المعالجة المركزية، بما في ذلك للحواسيب الشخصية المكتبية
    L'Inde a proposé de créer dans les territoires occupés un centre de technologie de pointe pour l'informatique et l'électronique. UN ولقد عرضت الهند أن تقيم في اﻷراضي المحتلة مركزا تقنيا متقدما للحواسيب والالكترونيات.
    Un nouveau système informatique normalisé sera introduit dans les bureaux extérieurs afin de faciliter la gestion des programmes et les opérations. UN وسيتم وضع نظام عادي جديد للحواسيب في المكاتب الميدانية لزيادة دعم إدارة البرامج والعمليات.
    Une fois le projet mené à bien, plus de 45 centres informatiques ouverts au public seront créés ou rénovés en s'appuyant sur des technologies avancées. UN وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    Nos renseignements pensent qu'ils se sont établis dans une ancienne usine d'ordinateur juste à l'extérieur de la ville. Open Subtitles موظفينا واثقين من أنهم قاموا بإنشاء فرع لهم فى مصنع قديم للحواسيب خارج المدينة
    EG1 Proportion de travailleurs dans des organismes de l'administration centrale utilisant habituellement des ordinateurs UN نسبة موظفي المؤسسات الحكومية المركزية المستخدمين للحواسيب بشكل اعتيادي
    Le montant prévu pour l'acquisition d'ordinateurs de bureau et d'ordinateurs portables découle des coefficients habituels pour le personnel militaire et civil. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المنضدية والحُجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    Le montant prévu pour l'acquisition d'ordinateurs de bureaux et d'ordinateurs portables découle des coefficients habituels pour le personnel militaire et civil. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المكتبية والحِجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    L'appui apporté par la Division de l'informatique (ordinateurs et périphériques) est inscrit au budget du compte d'appui à un coût standard annuel de 1 200 dollars par ordinateur de bureau. UN ترد تكلفة الدعم المقدم من شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للحواسيب والأجهزة الملحقة بها في ميزانية حساب الدعم كتكلفة قياسية قدرها 200 1 دولار في السنة عن كل حاسوب مكتبي.
    Le parc d'ordinateurs individuels est de 600 000, soit environ 13 unités pour 100 habitants. UN وتقدر القاعدة المركبة للحواسيب الشخصية بـ 000 600 وحدة، وهي تمثل تقريبا 13 وحدة لكل 100 من السكان.
    Unités d'alimentation non interruptible pour ordinateurs de bureau UN حاسوب خدمة الملفات وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة للحواسيب المكتبية
    Unités d'alimentation non interruptible pour ordinateurs de bureau UN حاسوب خدمة الملفات وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة للحواسيب المكتبية
    Au titre de l'appui à l'infrastructure informatique UN في مجال دعم الهيكل الأساسي للحواسيب والشبكات
    Les risques concernant le matériel informatique et les logiciels ont été analysés pour 83 bureaux de pays et pour le siège. UN ١٩ - وجرى استكمال تقييم المخاطر فيما يتعلق بالمكونات المادية للحواسيب والبرمجيات ﻟ ٨٠ مكتب قطري والمقر.
    En 1998, il a lancé, avec l'aide d'un donateur, une initiative dans le domaine de l'informatique et des technologies de l'information. UN وفي عام 1998، طرحت الوكالة مبادرة للحواسيب وتكنولوجيا المعلومات بمساعدة منحة قدمتها إحدى الجهات المانحة.
    Avec la collaboration du Conseil national de l'informatique, le Ministère est en train de créer des clubs informatiques dans l'ensemble des 19 centres de soins de jour. UN وستنشئ الوزارة بالتعاون مع المجلس الوطني للحواسيب أندية للحواسيب في جميع مراكز الرعاية التسعة عشر.
    Le marché mondial des ordinateurs et accessoires informatiques, téléphones portables, réfrigérateurs et autres équipements électroniques ainsi que matériel électrique connaît un essor rapide. UN وقد أخذت السوق العالمية للحواسيب وملحقاتها والهواتف النقالة والثلاجات وغير ذلك من المعدات الإلكترونية في التوسع السريع.
    Y entrent donc le matériel informatique, les logiciels, les équipements de télécommunications et les composants électroniques, ainsi que les applications informatiques dans tous les secteurs de l'économie. UN وعلى ذلك، فهي تشمل المكونات المادية للحواسيب وبرمجياتها، ومعدات الاتصالات، والصناعات القائمة على الالكترونيات، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Avec une panoplie d'ordinateur high-tech... c'est assez compliqué pour elle de faire des pauses. Open Subtitles في شركة للحواسيب المتطوّرة ولذا , فمن الصعب جداُ عليها أن تُفلت منها
    B2 Proportion d'employés utilisant régulièrement un ordinateur UN نسبة الموظفين المستخدمين للحواسيب بشكل اعتيادي
    e. Appui informatique : installation du matériel, services de redéploiement et de réparation, tenue des inventaires et contrôle de l'utilisation des ressources, service d'assistance technique aux utilisateurs pour les logiciels fonctionnant sur ordinateur individuel ou sur ordinateur central; UN هـ - دعم تكنولوجيا المعلومات: تقديم خدمات التركيب وإعادة التوزيع والصيانة، ورصد استخدام المخزون والموارد؛ ومكتب مساعدة المستعملين وتقديم الدعم فيما يتعلق بتطبيقات البرامجيات للحواسيب الشخصية للموظفين والحاسوب الكبير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more