"للحوم" - Translation from Arabic to French

    • la viande
        
    • de viande
        
    • chair
        
    • carnivores
        
    • Meat
        
    Je croyais que les canines étaient pour la viande, mais quel genre d'animal pourrait tuer et manger de la viande crue avec ces mini-dents ? Open Subtitles إنني فقط ظننتُ أن أنيابي موجودة للحوم لكن ما نوع الحيوان الذي بوسعي قتله فعليًا وآكله نيئاً بهذه الأسنان الصغيرة؟
    La construction d'abattoir, grâce à un financement de l'Union européenne, permettra de développer l'industrie de la viande. UN وسيكون من شأن إنشاء مجزر، بأموال من الاتحاد الأوروبي، التمكين من إقامة صناعة للحوم.
    Ils ont dit que c'est 70 ans à manger de la viande rouge qui m'ont fait ça. Open Subtitles حقاً, أنهم يقولون لي سبعين سنة من أكلي للحوم الحمراء كانت السبب في مرضي هذا
    La Namibie et le Botswana sont de leur côté les plus gros exportateurs de viande de bœuf désossée destinée à l'Union européenne. UN وبالمثل فإن ناميبيا وبوتسوانا هما أكبر مصدِّريْن للحوم البقر الخالية من العظام إلى الاتحاد الأوروبي.
    La consommation annuelle de viande par habitant est passée de 7 kg en 1975 à 11,9 kg en 1995. UN ولقد ارتفع الاستهلاك الفردي السنوي للحوم من 7 كيلوغرامات في عام 1975 إلى 11.9 من الكيلوغرامات في عام 1995.
    On vient juste par ici afin d'échapper... à cet horrible virus qui dévore la chair ! Open Subtitles نحن نذهب هنا فقط كي نبتعد عن الفيروس الأكل للحوم الفظيع
    Je veux faire ça bien. Je ne veux pas être végétarienne et manger de la viande. Open Subtitles سوف اقوم بهذا على وجه صحيح أنا لن اكون نباتيه متناوله للحوم
    Elle n'a pas perçu l'érotisme ravageur de la viande froide ? Open Subtitles إذن فهي لم تقدّر القيمة الجنسية للحوم المالحة.
    Il disait que depuis qu'elle est revenue de l'école de droit, elle avait perdu tout goût pour la viande fraîchement abattue. Open Subtitles قال أنّ منذ عودتها من كلية الحقوق، فقدت تقديرها للحوم الطازجة.
    Non, ça explique les cages et -- et les chaines et les couteaux de boucher pour la viande crue. Open Subtitles هذا يُفسّر القفص والسلاسل وسكاكين الجزار للحوم النيئة.
    Les pays en développement bénéficiaient également d'une réduction tarifaire de 10 % pour les produits visés par les nouveaux contingents d'accès minimum de l'OMC concernant la viande et d'autres produits. UN كما مُنِحت البلدان النامية خفضاً تعريفياً نسبته ٠١ في المائة للمنتجات المشمولة بحصص الوصول الدنيا الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة للحوم ومنتجات أخرى.
    Quelques pays, notamment en Asie, ont élargi l'accès préférentiel pour la viande dans le cadre des Accords, mais les importations effectives ont déjà souvent dépassé les engagements souscrits. UN ولكن ضاعفت بعض البلدان، وخاصة في آسيا، الوصول التفضيلي للحوم بموجب الاتفاقات، فأصبحت وارداتها تتجاوز بالفعل في حالات كثيرة تعهداتها بموجب جولة أوروغواي.
    Le Ghana a organisé une fête en l'honneur des populations montagnardes et de leurs chefs, lors d'une Journée nationale de la montagne, qui a permis d'attirer l'attention sur les pratiques agricoles abusives et l'exploitation inconsidérée de la viande de gibier. UN وفي غانا، تم تنظيم احتفال للزعماء وسكان الجبال بمناسبة يوم وطني للجبال تم تصميمه خصيصا واسترعى الانتباه إلى ممارسات زراعية خاطئة وإلى الاستغلال العشوائي للحوم الحيوانات البرية.
    Par exemple, le revenu moyen par habitant ayant augmenté dans certains pays, notamment la Chine et l'Inde, la consommation de viande à l'échelle mondiale s'est elle aussi accrue. UN فمثلا، أدى ارتفاع الدخل في بعض البلدان، وفي مقدمتها الصين والهند، إلى زيادة في الاستهلاك العالمي للحوم.
    Voici le plus grand abattoir de viande casher des Etats-Unis. Open Subtitles هذا هو كوشير أكبر مصنع للحوم جلات في الولايات المتحدة.
    Il apparaît qu'il était friand de viande rouge grasse, de fritures et d'œufs. Open Subtitles يبدو أنّه كان مدمنا للحوم الحمراء الدهنية، والطعام المقلي والبيض.
    En l'espace des 25 dernières années, la consommation par habitant de viande, d'œufs et de lait a augmenté d'environ 50 % pour la totalité des pays en développement. UN وفي السنوات الـ 25 الماضية، ارتفع الاستهلاك الفردي للحوم والبيض واللبن بالنسبة لجميع البلدان النامية مجتمعة بنحو 50 في المائة للفرد.
    La bactérie mangeuse de chair, c'est plus accrocheur, ça attire les débiles. Open Subtitles أطلقوا عليها اسم البكتيريا الآكلة للحوم لوقع صارخ، لصيد كل البلهاء.
    Tu dévores de la chair humaine. qui font ce que tu fais. Open Subtitles مستهلك للحوم البشر كان هنالك وقت، لم أستطيع تخيل أحدا أن يكون مثلك وفعل ماتفعله
    Le garçon qui a été capturé a déclaré que les soldats avaient demandé à sa mère de faire à manger avec la chair de son père et lui avaient dit de s'enfuir, avant qu'un acte de cannibalisme ne soit commis. UN وذكر الصبي الذي قُبض عليه، أن الجنود طلبوا من أمه إعداد طعام من لحم أبيه، لكنهم دفعوه إلى الهرب قبل بدء أي عملية أكل للحوم البشر.
    carnivores, attirés par la perspective d'une proie sans méfiance abondante, sont à l'affût. Open Subtitles حيوانات آكلة للحوم جذبتها الفرائس الوفيرة والتي تظن أنها بأمان إنها متخفّية
    Encadrement technique en matière d'audit (en tant qu'associé responsable de mission), notamment pour le compte de Zambia Railways, Zambia National Building Society, African Commercial Bank Limited, Zambia National Commercial Bank et Chibote Meat Corporation Limited. UN قدم التوجيه الفني اللازم لعمليات مراجعة الحسابات التي شملت شركاء منهم سكك حديد زامبيا، والجمعية الوطنية للبناء في زامبيا، والمصرف التجاري الأفريقي المحدود المسؤولية، والمصرف التجاري الوطني في زامبيا، ومؤسسة شيبوت للحوم المحدودة المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more