"للخبراء الدوليين" - Translation from Arabic to French

    • d'experts internationaux
        
    • des experts internationaux
        
    • spécialistes internationaux
        
    • internationale d'experts
        
    • les experts internationaux
        
    Elles visent notamment la mise en place du secrétariat et la tenue de deux ateliers d'experts internationaux. UN ومن هذه التوصيات إنشاء أمانة المنتدى وعقد حلقتي عمل للخبراء الدوليين.
    Il a donc été décidé qu'une réunion d'experts internationaux devrait être convoquée pour réaliser ces objectifs. UN لذلك تقرر عقد اجتماع للخبراء الدوليين لتحقيق هذه الأهداف.
    Les 22 et 23 octobre 1998, la Commission spéciale des Nations Unies a tenu à New York une réunion d'experts internationaux sur le VX. UN عقدت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة اجتماعا يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نيويورك للخبراء الدوليين في مسألة العامل XV.
    Pour sa part, le Canada tiendra sous peu un atelier réunissant des experts internationaux pour discuter des critères à utiliser dans la définition des zones importantes du point de vue écologique et qui, nous l'espérons, sera utile au débat international en cours sur cette question. UN ومن جانبها، ستستضيف كندا قريبا وحلقة عمل للخبراء الدوليين لمناقشة المعايير المستخدمة لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية، والتي نأمل أن تكون مفيدة للحوار الدولي الجاري.
    La réunion en question a permis aux experts des États arabes d'exposer leurs expériences et d'écouter des spécialistes internationaux. UN وأتاح الاجتماع الفرصة أمام الخبراء من الدول العربية لتبادل الخبرات فيما بينهم والاستماع للخبراء الدوليين في هذا المجال.
    281. Le Brésil et les Pays-Bas organisent une réunion internationale d'experts sur les pratiques suivies dans les activités pétrolières et gazières en ce qui concerne la protection de l'environnement. UN ٢٨١ - ونظمت البرازيل وهولندا اجتماعا للخبراء الدوليين بشأن الممارسات البيئية في اﻷنشطة المتعلقة بالنفط والغاز.
    En dépit des difficultés rencontrées, des signes clairs laissent espérer un retour à la paix et les experts internationaux sont de nouveau autorisés à effectuer des missions dans le pays. UN ورغم مصاعب معينة هناك أدلة واضحة على أن السلام عائد ويُسمح الآن للخبراء الدوليين بأن ينفذوا بعثات في البلد.
    :: Organisation d'une visite de suivi commune des 2 parties pour étudier plus avant les pratiques qui donnent de bons résultats dans les zones qui sortent d'un conflit, et de visite(s) de réciprocité d'experts internationaux en vue de favoriser la mise au point de projets communs propices à l'instauration d'une confiance mutuelle. UN :: تنظيم زيارة متابعة للطرفين لمواصلة دراسة أفضل الممارسات في المناطق الخارجة من الصراع، وزيارات عودة للخبراء الدوليين لتعزيز تطوير المشاريع الثنائية التي تدعم بناء الثقة بين الطرفين.
    Une réunion d'experts internationaux sur les droits de l'homme en Islam s'est tenue à Kuala Lumpur du 15 au 19 mai 2006. UN 38 - وعُقِد اجتماع للخبراء الدوليين بشأن حقوق الإنسان في الإسلام في كوالالمبور، في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو 2006.
    Comme vous le savez, ces 18 derniers mois, quatre groupes d'experts internationaux ont évalué l'état complet et définitif de l'armement biologique iraquien. Ils ont tous conclu à l'unanimité que les états présentés étaient incomplets, insuffisants et techniquement défectueux et ne pouvaient pas être vérifiés dans leur totalité. UN وكما هو معلوم لكم، فقد استعرضت أربعة أفرقة للخبراء الدوليين في اﻷشهر الثمانية عشرة اﻷخيرة وثائق الكشف الشامل والنهائي والكامل للعراق في مجال اﻷسلحة البيولوجية، وقد خلصت جميع هذه اﻷفرقة باﻹجماع إلى أن وثائق الكشف كانت غير كاملة وغير كافية ومعيبة تقنيا، ولا يمكن التحقق منها في كليتها.
    29. En mars 1994, un séminaire d'experts internationaux avait été organisé à New York, en préparation des inspections ayant pour but l'établissement de données de base dans le domaine biologique. UN ٢٩ - في آذار/مارس ١٩٩٤، عقدت حلقة دراسية للخبراء الدوليين في نيويورك لﻹعداد لعمليات التفتيش المتصلة بوضع خط اﻷساس البيولوجي.
    A organisé une réunion d'experts internationaux sur l'élaboration d'un régime de responsabilité pour les dommages causés à l'environnement en Antarctique, Le Cap (1997) UN - استضاف اجتماعا للخبراء الدوليين بشأن إعداد نظام للمسؤولية عن الأضرار اللاحقة ببيئة القارة المتجمدة الجنوبية " أنتاركتيكا " ، كيب تاون، عام 1997
    En septembre 2003, l'UNESCO a organisé à New Delhi une réunion d'experts internationaux afin de réévaluer les programmes de communication pour le développement et de lancer de nouvelles initiatives en la matière. UN 13 - وفي أيلول/سبتمبر 2003، نظمت اليونسكو في نيودلهي اجتماعا للخبراء الدوليين لإعادة تقييم برامج الاتصال لأغراض البرامج الإنمائية وإطلاق مبادرات جديدة في هذا الميدان.
    Le 17 avril 2003, le Directeur général de l'UNESCO a réuni la première réunion d'experts internationaux de haut niveau en matière de patrimoine culturel iraquien. UN 11 - وفي 17 نيسان/أبريل 2003، عقد المدير العام لليونسكو الاجتماع الأول للخبراء الدوليين الرفيعي المستوى بشأن التراث الثقافي للعراق.
    Ce débat est né d'initiatives lancées par les Volontaires, qui ont permis d'organiser des réunions d'experts internationaux en matière de volontariat et de publier deux rapports faisant état de mesures recommandées aux gouvernements dans le cadre des différentes formes de volontariat, notamment sur leur contribution au développement économique et social. UN وانطلق هذا الحوار من الأسس التي وضعتها المبادرات التي قام بها البرنامج لعقد اجتماعات للخبراء الدوليين تتعلق بالتطوع، ولنشر تقريرين مشفوعين بتوصيات لما ينبغي أن تقوم به الحكومات من إجراءات فيما يتعلق بأشكال التطوع المختلفة، بما في ذلك ما يقدمه البرنامج من مساهمات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les travaux à venir du groupe de travail d'experts internationaux pourraient être rattachés à l'approche du développement humain du PNUD, à ceux du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale et de la série de consultations thématiques et nationales engagées par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويمكن ربط الأعمال المقبلة لفريق بوتان العامل للخبراء الدوليين بنهج التنمية البشرية الذي يعتمده البرنامج الإنمائي، وبعمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، وبسلسلة المشاورات المواضيعية والوطنية التي استهلتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    96. Le dernier EPU, ainsi que les rapports et visites dans le pays effectués par des experts internationaux et européens, ont corroboré de manière répétée le constat d'un haut niveau de protection des droits de l'homme au Liechtenstein. UN 96- ثبت مراراً وتكراراً من الاستعراض الدوري الشامل الأخير ومن التقارير والزيارات القطرية للخبراء الدوليين والأوروبيين المستوى الرفيع لحماية حقوق الإنسان في ليختنشتاين.
    Il avait pour objectif de donner à des experts internationaux et aux chercheurs africains la possibilité d'examiner et d'analyser un certain nombre de grandes questions liées aux événements naturels extrêmes et aux risques de catastrophe et de mettre en relation et en réseau les experts africains et les organisations internationales compétentes. UN وكان هدفها هو توفير فرص للخبراء الدوليين ودوائر البحوث الأفريقي لمناقشة وتحليل المواضيع الرئيسية المتصلة بالأحداث الطبيعية الشديدة ومخاطر الكوارث، وإقامة روابط وشبكات بين الخبراء الأفارقة والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    élaboration et organisation de stages de formation à l'intention des experts internationaux sur les enquêtes relatives aux allégations d'utilisation d'armes biologiques (1) UN وضع وتنفيذ برنامج تدريبي للخبراء الدوليين بشأن التحقيقات في مزاعم استخدام الأسلحة البيولوجية (1)
    Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. UN وسيستمر وضع المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيجري استكمالها.
    Les directives et les guides pratiques sur l'assistance électorale seront étoffés, et une liste de spécialistes internationaux des questions électorales sera établie et tenue à jour. UN وسيستمر تطوير المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيتم تطويرها.
    — En juillet 1998, à la demande de l'Iraq, la Commission a tenu une réunion internationale d'experts à Bagdad pour présenter aux autorités iraquiennes les résultats de l'analyse menée antérieurement dans le laboratoire américain et en discuter avec elles. UN - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، عقدت اللجنة، بناء على طلب العراق، اجتماعا للخبراء الدوليين في بغداد للتباحث مع سلطات العراق بشأن نتائج التحليل الذي تم في مختبر بالولايات المتحدة في فترة سابقة.
    Depuis la fin de l'ère soviétique, la participation des femmes à la prise de décisions a considérablement diminué même si, d'après les experts internationaux, elle reste relativement importante. UN وقد انخفضت كثيرا مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جمهورية قيرغيزستان بالمقارنة مع الحالــة فــي عهد الاتحاد السوفياتي، ولو أنها ظلت في مستوى مرتفع إلى حد ما وفقا للخبراء الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more