"للخدمات الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • de louage de services
        
    • pour les services spéciaux
        
    • des services spéciaux
        
    • contrat de louage de
        
    Il est ainsi proposé d'engager comme agents des services généraux recrutés sur le plan national 64 vacataires à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et 36 personnes titulaires de contrats de louage de services à la FINUL. UN ويقترح تحويل 64 من المتعهدين الأفراد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، و 36 فردا يعملون على أساس اتفاقات للخدمات الخاصة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    68. Le Programme utilise le formulaire du contrat de louage de services de l'Organisation des Nations Unies pour noter la performance du consultant. UN ٦٨ - والبرنامج يستخدم استمارة اتفاق اﻷمم المتحدة للخدمات الخاصة لتسجيل مدى جودة العمل الذي يضطلع به أي خبير استشاري.
    En l'occurrence, il aurait peut-être mieux valu recourir à un contrat de louage de services. UN وفي هذه الحالة بالذات، كان من اﻷنسب اللجوء إلى اتفاق للخدمات الخاصة.
    Il existe quatre fournisseurs de services de télécommunications internationaux sur le territoire, dont trois disposent de liaisons transatlantiques, ainsi que des liaisons par satellite pour les services spéciaux et les communications urgentes. UN وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاثة منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ.
    Les organes chargés de faire exécuter la loi ont régulièrement recours à une banque conjointe de données spécialisées et des mesures vont être prises afin de créer une banque de données unifiée à l'intention des services spéciaux. UN وتستخدم هيئات إنفاذ القوانين على نحو نشط مصرفا مشتركا للبيانات المتخصصة، وتُتخذ حاليا خطوات ﻹنشاء مصرف بيانات موحﱠد للخدمات الخاصة.
    81. Le Comité a examiné un échantillon de 80 contrats de louage de services conclus pendant l’exercice biennal 1998-1999. UN 81 - فحص المجلس للاختبار 80 عقدا للخدمات الخاصة أبرمت خلال فترة السنتين 1998-1999.
    Il contient des indications sur quelque 7 500 contrats de louage de services passés pendant l'exercice biennal 1996-1997, qui ont donné lieu à des dépenses totales de 53 millions de dollars. UN وهو يشمل نحو ٥٠٠ ٧ اتفاقا للخدمات الخاصة أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ترتب عليها إنفاق ما مجموعه ٥٣ مليون دولار.
    Le rapport contractuel qu'ils ont avec celle-ci est fixé dans un contrat de louage de services par lequel il est exclusivement régi. UN ومن ثم، فهم لا يعتبرون من موظفي اﻷمم المتحدة. والصلة التعاقدية لهؤلاء اﻷشخاص مع اﻷمم المتحدة تقام بموجب اتفاق للخدمات الخاصة.
    :: 36 postes supplémentaires d'agent des services généraux sont proposés afin de permettre la transformation de 36 postes d'entrepreneur titulaire de contrats de louage de services auprès de la mission en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويقترح إضافة 36 وظيفة تحت بند الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة بحيث يتسنى تحويل متعهدين متعاقدين مع البعثة على أساس فردي بموجب اتفاقات للخدمات الخاصة إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Le principal facteur est imputable à la transformation de 36 postes d'agent contractuel dans le cadre de contrats de louage de services en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 14 - يتمثل العامل الرئيسي المؤدي إلى هذا الفرق في تحويل متعهدين متعاقدين مع البعثة على أساس فردي بموجب اتفاقات للخدمات الخاصة إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Pendant des années, le Secrétariat a systématiquement fait un usage abusif des ressources au titre des contrats de louage de services et/ou d'engagement de vacataires. UN وقد دأبت الأمانة العامة، على مر السنين، على إساءة استخدام المبالغ المخصصة للخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
    1. Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation. UN 1 - يوقع الخبراء القائمون بمهمة الذين تستعين بهم الأمانة العامة اتفاقا للخدمات الخاصة أو يتلقون رسالة أو وثيقة أخرى توضح نطاق مهمتهم التي يؤدونها للمنظمة.
    Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu’ils effectueront pour l’Organisation. UN 1 - يوقع الخبراء الذين تستبقيهم الأمانة العامة في مهمة اتفاقا للخدمات الخاصة أو يتلقون رسالة أو وثيقة أخرى توضح نطاق مهمتهم التي يؤدونها للمنظمة.
    Au cours de l’exercice biennal 1996-1997, 7 505 contrats de louage de services ont été passés avec des consultants ou des vacataires. La durée totale de ces contrats s’établit à 1 697 personnes/années de travail. UN ٣ - وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تم إبرام ٥٠٥ ٧ اتفاقات للخدمات الخاصة مع الخبراء الاستشاريين أو فرادى المتعاقدين، لفترة تعاقدية إجمالية بلغت ٦٩٧ ١ شخص/سنة عمل.
    Il existe quatre fournisseurs de services de télécommunications internationaux sur le territoire, dont trois disposent de liaisons transatlantiques, ainsi que des liaisons par satellite pour les services spéciaux et les communications urgentes. UN وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاث منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ.
    Il existe quatre fournisseurs de services de télécommunications internationaux sur le territoire, dont trois disposent de liaisons transatlantiques, ainsi que des liaisons par satellite pour les services spéciaux et les communications urgentes. UN وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاث منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ.
    La Fédération de Russie a fait état du projet de création d'une base de données intégrée pour les services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وأبلغ الاتحاد الروسي بأن هناك مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات موحدة للخدمات الخاصة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Le Chef du Bureau est nommé pour une durée de quatre ans et rappelé par le Premier Ministre, comme suite à des consultations avec le Président de la République de Pologne, le Comité des services spéciaux et la Commission parlementaire des services spéciaux. UN ويُعيَّن رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد لمدة أربع سنوات ويُعزل من قِبل رئيس الوزراء عقب إجراء مشاورات مع رئيس جمهورية بولندا ولجنة الخدمات الخاصة واللجنة البرلمانية للخدمات الخاصة.
    Il existe aussi au niveau de la Police nationale congolaise, une Direction des renseignements généraux des services spéciaux (DRGS) qui assure la coordination de toutes les activités liées à la lutte contre le terrorisme. UN وتوجد أيضا على مستوى الشرطة الوطنية الكونغولية إدارة للخدمات الخاصة في مجال المخابرات العامة، وهي تتولى تنسيق كل الأنشطة المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    39. Depuis janvier 2011, l'État a transféré aux municipalités locales la responsabilité des services spéciaux offerts aux personnes handicapées. UN 39- وقد نُقلت المسؤولية الرئيسية للخدمات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة من الدولة إلى البلديات المحلية اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more